Odzvonilo greškama u upisu imena pripadnika nacionalnih manjina: Uz katalog lični podaci bez propusta
17. 12. 2019. u 14:20
Samo Albanci su na sopstveni zahtev dobili listu na osnovu koje će se utvrđivati njihova autentičnost
Foto Z. Jovanović
ZBOG grešaka koje su se dešavale pri upisivanju ličnih podataka u dokumenta, nedavno je uveden Katalog najčešćih albanskih imena i prezimena. Sve manjine u Srbiji imaju pravo da im u krštenicama lični podaci budu napisani na matičnom pismu, međutim, samo Albanci su na sopstveni zahtev dobili listu na osnovu koje će se utvrđivati njihova autentičnost.
Marina Dražić, pomoćnica ministra državne uprave i lokalne samouprave za matične knjige i registre, objašnjava da su podaci o najčešćim ličnim imenima prikupljeni iz matičnih knjiga Niša, Leskovca, Vranja, kao i Bujanovca, Medveđe i Preševa. Katalog će, smatra ona, biti značajna pomoć u radu matičara, a isto tako služiće i kao pomoćni mehanizam za zdravstvene ustanove koje u okviru projekta "Bebo, dobro došla na svet" prijavljuju rođenje deteta.
- Na ovaj način omogućavamo da se lična imena pripadnika albanske nacionalne manjine u pravilnoj transkripciji na srpski jezik i ćirilično pismo upišu u matične knjige, te njihovi pripadnici neće imati smetnje u ostvarivanju drugih prava, koje su nastajale usled pogrešne transkripcije u različitim dokumentima - kaže Marina Dražić.
Ministarstvo je statutima lokalnih samouprava obezbedilo izdavanje dvojezičnih izvoda sa svim podacima na jeziku i pismu nacionalnih manjina.
- U martu smo uputili instrukciju da su po zahtevu pripadnika nacionalne manjine dužni da izdaju izvod iz matičnih knjiga na dvojezičnom obrascu sa svim podacima na jeziku i pismu nacionalne manjine - ističe naša sagovornica.
Ivana Antić, pomoćnica ministra državne uprave i lokalne samouprave za ljudska i manjinska prava ocenila je da je ovaj projekat od izuzetne važnosti za unapređenje prava nacionalnih manjina u Srbije. U prethodnom periodu, podseća ona, unapređen je pravni okvir, kojim se omogućava efikasnije ostvarivanje njihovih prava.
- Katalog najčešćih albanskih imena i prezimena sa transkripcijom na srpski jezik i ćirilično pismo će umnogome olakšati rad svima koji rade na upisu ličnih podataka u službene evidencije, kao što su, recimo, zaposleni u matičnim službama i bolnicama - kaže Antić.