Stopirali crnogorski rečnik zbog poturica?

V. KADIĆ

13. 03. 2018. u 11:02

Zašto je CANU povukla izdanje posvećeno narodnom i književnom crnogorskom jeziku

Стопирали црногорски речник због потурица?

Jelica Stojanović, Tatjana Bečanović, Foto Vijesti

PRVI tom Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika, koji je pre dve godine na 500 stranica objavila Crnogorska akademija nauka i umetnosti, povučen je sa liste projekata CANU. Iako ova naučna institucija nije donela formalnu odluku o obustavljanju rada na Rječniku, zasad nema naznaka da bi posao na ovom kapitalnom delu mogao biti nastavljen u dogledno vreme. "Novostima" je potvrđeno u CANU da odluku o eventualnom nastavku rada na izradi Rječnika treba da donese Savez Leksikografskog centra i Instituta za jezik i književnosti "Petar Drugi Petrović Njegoš".

- Prvi put od vas čujem tako nešto - kaže, za "Novosti", prof. dr Tatjana Bečanović, koja je bila angažovana kao koordinatorka Saveta za izradu Rječnika. - Niko me ništa nije obavestio. Očekujem reakciju nadležnih.

Skupština Crne Gore usvojila je rezoluciju o Rječniku 30. jula 2016. godine, posle čega je obustavljena dalja distribucija tog dela, koje je ocenjeno kao projekat od "ogromnog kulturnog i identitetskog značaja". Ovom događaju prethodila je burna reakcija političkih predstavnika Albanaca i Bošnjaka u Crnoj Gori, koji su tražili povlačenje Rječnika i izvinjenje CANU jer, kako tvrde, objašnjenja pojedinih izraza nisu naučno utemeljena i diskriminišu i vređaju manjinske narode, ali i pripadnike islama u toj zemlji. Objašnjenja izraza "Albanac", "albanizacija" i "albanizovati" u crnogorskom rečniku za albanske političare su sporna i uvredljiva, jer se, kako su ocenili tretiraju kao da su "tuđi, divlji, kao da nisu autohtoni". Albanski političar Nik Đeljošaj je u znak protesta reciklirao nekoliko stranica Rječnika.



Za predstavnike Bošnjaka diskriminatorska i uvredljiva je definicija reči "Agarjanin" kao "musliman", "Turčin", "nevernik", "bezbožnik", reči "Alah" kao "bog u islamu", definicija "abdesta", etnonima "Bošnjak" kao "pripadnika bošnjačkog naroda, muslimana koji živi u Bosni - poreklom odatle", bez pomena Crne Gore, te korišćenje reči "poturica" u brojnim primerima.

Prof. dr Jelica Stojanović, sa Odseka za srpski jezik i južnoslovenske književnosti Filozofskog fakulteta u Nikšiću kaže da se radi o projektu sa nenaučnim i neutemeljenim imenom.

Projekat zgrada CANU

- Bilo je predviđeno da se uradi rečnik govora Crne Gore, podrazumevalo se, srpskog jezika. I građa je decenijama sakupljana kao građa rečnika srpskog jezika. Na tome su radili, nekad, vodeći lingvisti, najčešće iz Crne Gore, kaže, za "Novosti", Stojanovićeva. - Ovo što se sada radi je krađa i prekrađa onoga što je srbistika u okviru svog leksikološkog i leksikografskog rada temeljno i naučno uradila, i pokušaj CANU da se to podvede pod ime - crnogorski.


DO SLOVA "D"

VIŠE od 20.000 leksikografskih jedinica, zaključno sa slovom "d", obrađeno je u prvom tomu Rječnika. Drugi tom trebalo je da sadrži čak 90.000 reči, što je duplo više od drugog izdanja Vukovog Rječnika koji je imao oko 47.000 reči, sakupljenih sa šireg srpskog govornog područja.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (6)

Алекса

13.03.2018. 11:21

Насмејао бих се да није тужно, а још је тужније што ми Срби немамо шта да се смејемо, јер је и код нас и већа пропаст - никаквог јединства, програма, плана нема, већ чисто безвлашће, хаос и анархија.Нека нам је Бог на помоћи.

Драгољуб Збиљић

13.03.2018. 12:13

1. Српски лингвисти данас баве се борбом с политичатрима. Српски лингвисти, изгледа, не схватају да их неће ништ питати ако политика одлучи да "црногорски језик" није српски језик. У тој унапред изгубљеној борби српских лингвиста с политиком и политичарима, они заборављају свој основни задатак: не баве се нормирањем језика Срба како је то најбоље за цео српски народ. И не баве се (о)чувањем за Србе судбински и идентитетски важним питаљњем српске ћирилице у језику Срба.

Драгољуб Збиљић

13.03.2018. 12:18

2. А српски лингвисти после 1954. године још нису успели да схвате да више не постоји српскохрватски језик и још нису научили да се српска ћирилица у језику Срба не може више никада вратити друкчије, него враћањем пуног суверенитета српском писму у српском језику. А то значи да се не може више спасити ћирилица с двоазбучјем, какво су српски лингвисти увели једини у Европи и на свету. Српски лингвисти још, дакле, нису схватили зашто ниједни други лингвисти нису тако поступили.

Aleksa

13.03.2018. 12:48

Prvi put cujem da su Albanci stvorili crnogorsku drzavu, to jest kako kaze ovaj Nik, da su autohtoni? A nije mi ni jasno zasto se "Bosnjaci" stide reci "poturica"...pa to znaci da se stide i svoje vere koju su primili od Turaka...da niste primili Islam od marsovaca?!

zaliv.net

13.03.2018. 13:05

Poturica, poturice, pa kako ih drugacije zvati ? Tako su ih zvali nasi preci i tu nema niceg spornog

Vožd

13.03.2018. 15:09

@zaliv.net - Nasleđene reči ovog podneblja. Poturica, Agarjanin, musliman, Turčin, nevernik...

штагод

13.03.2018. 13:31

а што се бошњаци,македонци,хрвати и црвени хрвати не договоре да речник заједно одштампају обзиром да им заједничко што не говоре српским језиком

Жика Живац

13.03.2018. 13:57

Срећом нема више СЦГ (црне и горе Србије). Ми не знамо ни шта ћемо са српским речником, само би нам још фалила расправа о непостојећем језику/цима

Dr Ar

13.03.2018. 14:38

Pa šta drugo mogu da dožive ako su se dobrovoljno odrekli Pravoslavlja i Boga, klekli ispred Pape i NATO-a i ponižavaju pravoslavmu braću u svojoj zemlji i povrh svega prekrstili maternji jezik?

luandaso@t.com

13.03.2018. 14:47

Uz pomoć srpske ćirilice dešifrovani :Vinčansko pismo,Ksantos Stela,Povoji zagrebačke mumije,dašcice Veles knjige,a sad nam se dešava sve ovo?!?!Saša Asović Berane