Komad nobelovca Petera Handkea u Beogradu: Teatar iz Klagenfurta gostuje večeras u Narodnom pozorištu
05. 03. 2020. u 09:45
Teatar iz Klagenfurta s komadom nobelovca Petera Handkea gostuje večeras u Narodnom pozorištu
"Čas kada nismo znali ništa jedni o drugima" Foto Promo
PRVI put jedan komad Petera Handkea biće izveden na sceni Narodnog pozorišta: večeras iz Klagenfurta (tromeđa Austrije, Slovenije, Italije) stiže Gradsko pozorište s predstavom "Čas kada nismo znali ništa jedni o drugima", u režiji Roberta Šustera.
Igrom slučaja, premijera je bila na dan dodele Nobelove nagrade velikom piscu (u decembru prošle godine), a po rečima upravnice Petre Pešinger, ova predstava je pogodna za izvođenje i gostovanje njihovog internacionalnog (austrijsko-nemačko-italijanskog) ansambla, jer se nijedna reč ne izgovara na sceni.
- Nema reči, ali ima poezije. Handkeov komad je poema o čoveku i njegovom kretanju kroz istoriju. On ne objašnjava karaktere, ne piše likove, već daje tkanje oko koga se okuplja ansambl - ističe Ivana Vujić, upravnica Narodnog pozorišta, na čiju inicijativu je i realizovano ovo gostovanje, podržano i od i od Austrijskog kulturnog foruma u Srbiji.
Dvanaestočlani ansambl, kako se najavljuje, "potpuno posvećeno i u dva gusta sata bez daha (i pauze) igra bezbrojne slike iz ljudskog iskustva i života: zatrčano, zalutano, zasmejano, zaplakano, zadihano..."
- Veoma sam srećan i ponosan što nastupamo u Narodnom pozorištu u Beogradu, pogotovo kad sam čuo da je to prvo Handkeovo delo u ovom teatru - ističe reditelj Robert Šuster, koji sa koreografom Martinom Gruberom vodi šest žena i šest muškaraca sa maštovitom rekvizitom na praznoj sceni i s "lelujavom zavesom u pozadini".
.jpg)
- Što se duže gleda, to postaje sve više halucinantno - ijavio je Handke 1992. godine, uoči praizvedbe ovog njegovog komada.
USKORO "OLUJA"
VELIKI austrijski pisac, inače, nije tražio nikakva autorska prava za ovo izvođenje u Beogradu, a u našem nacionalnom teatru spremaju se i za premijerni naslov s njegovim potpisom. Zasada se zna da će to biti "Još uvek oluja", u prevodu Žarka Radakovića.