Presuda u korist pripadnika mađarske nacionalne manjine: Budući studenti Pravnog fakulteta u Novom Sadu ne moraju da polažu prijemni na srpskom

J. SIMIĆ

12. 02. 2020. u 13:00

Пресуда у корист припадника мађарске националне мањине: Будући студенти Правног факултета у Новом Саду не морају да полажу пријемни на српском

Pravni fakultet čeka odluku Ustavnog suda

Treći put je Viši sud u Novom Sadu presudio da se Pravni fakultet u Novom Sadu ponaša diskriminatorski

TREĆI put u poslednjih pet godina, Viši sud u Novom Sadu, na osnovu tužbe Saveza mađarskih učenika, presudio je da se Pravni fakultet u Novom Sadu ponaša diskriminatorski prema pripadnicima mađarske nacionalne manjine jer od brucoša na prijemnom ispitu zahteva proveru znanja srpskog jezika.

U najnovijoj presudi, Viši sud je odbio prošlogodišnji prigovor novosadskog Pravnog fakulteta na prethodnu presudu da je diskriminisao mađarske učenike kojima je omogućio da polažu prijemni ispit na mađarskom jeziku, ali uz obavezu da dodatno polažu srpski jezik. Pravni fakultet je kriv jer proverava znanje zvaničnog jezika na kojem će budući pravnici raditi. To je, smatra dekan Pravnog fakulteta dr Branislav Ristivojević, besmislica, kao kada bi se branila provera poznavanja brojeva budućim studentima matematike.


PROČITAJTE JOŠ - Prijemni za srpski pravni na mađarskom?


- Prošle godine obratili smo se Ustavnom sudu da razreši ovu situaciju i očekujemo da će se to dogoditi uskoro - rekao je Ristivojević za "Novosti".

Savez mađarskih učenika prvi put je tužio fakultet 2015. godine zbog diskriminacije, odnosno onemogućavanja studenata da polažu prijemni na maternjem. Dobili su presudu na Apelacionom sudu, a fakultet obavezu da organizuje prijemni na manjinskim jezicima. Tako je Apelacioni sud preinačio presudu Višeg suda, koji je prethodno odbio tužbeni zahtev mađarske NVO. Fakultet je ispunio obavezu o prijemnom, ali je studentima koji su polagali na mađarskom organizovao test srpskog jezika, što je bio novi povod za tužbu. Presuda u korist mađarskog udruženja postala je pravosnažna marta 2019, a sada je prigovor Pravnog fakulteta odbijen.


U PEŠTI I MATURA NA MAĐARSKOM

POREĐENjA radi, Srbi u Mađarskoj imaju mogućnost da se školuju na univerzitetima u Budimpešti i Segedinu, i to za vaspitače, nastavnike i profesore srpskog jezika. Nemaju šansu da na srpskom jeziku steknu diplomu pravnika. I matura se u Mađarskoj polaže na mađarskom, bez obzira na nacionalnu pripadnost.


Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (12)

voja

12.02.2020. 13:14

Zasto u Madjarskoj nacionalne manjine nepolazu na maternjem jeziku gde je tu diskriminacija u zemlji gde svi imaju svoja prava sem njenih drzavljana

Деки

12.02.2020. 13:34

Ма све је добро док србски студенти не буду морали да у својој земљи Србији и свом граду Новом Саду, полажу пријемни на мађарском језику. С'обзиром у каквој држави живимо, све је могуће.

?!?!?!

12.02.2020. 13:37

Следствено томе, сигурно ни Срби који живе у Мађарској не морају да полажу пријемне испите за тамошње факултете на мађарском, већ то могу да учине и на српском језику???

Balzac

12.02.2020. 13:39

voja: prvo idi do Budimpešte pa proveri, nemoj napamet da tvrdiš ono što ne znaš. A da, navedi ijednu školu u BG da je na Mađarskom jeziku. Ali zato u Budimpešti imaš čak i Srpsku gimnaziju.

Strelok

12.02.2020. 13:40

Постоји један народ у Србији који је стварно дискриминисан на сваком кораку. Али то нису Мађари...

Цецко

13.02.2020. 22:53

@Strelok - Strelok, у праву си, Срби су у својој земљи најдискриминисани народ.

Sjajno

12.02.2020. 13:48

školujemo kadrove Mađarskoj! Kome se ne sviđa srpski jezik.. idite.. slobodno, samo idite u te vaše zemlje dične!!

Стефан

12.02.2020. 14:10

Једно реторичко питање... да ли се у Немачкој полаже на званичном језику те земље или се националне мањине буне како хоће на свом матерњем?

Dussan

13.02.2020. 07:57

- Kada u SAD budu polagali prijemni na spanskom, kineskom, itd. tada ce i ovde da polazu na "maternjem" jeziku. - Ljudima je odavno trebala da bude jasna razlika izmedju "maternjeg" i zvanicnog jezika (i pisma) drzave u kojoj zive - stalno ili privremeno, svejedno.