PAMUK POVODOM NOVOG ROMANA "NOĆI KUGE": Drago mi je što je srpski prevod prvi u svetu

B. ĐORĐEVIĆ

15. 12. 2021. u 16:40 >> 17:26

NIJE primereno da vam ja pričam o tome zašto su moje knjige rado čitane u Srbiji. To neko drugi treba da objasni. Šta da kažem? Zato što su sjajne - odgovorio je, uz smeh, na pitanje "Novosti", turski nobelovac Orhan Pamuk prilikom jučerašnje konferencije za novinare putem "Zuma".

ПАМУК ПОВОДОМ НОВОГ РОМАНА НОЋИ КУГЕ: Драго ми је што је српски превод први у свету

FOTO N. SKENDERIJA

A zatim je, u istom stilu, dodao:

- Ili mogu da kažem i ovo: srpski čitaoci znaju šta je dobra književnost.

Duhovit, raspoložen i iskreno srećan što mu je novi i dugoočekivani roman "Noći kuge" prvi prevod u svetu doživeo baš u izdanju beogradske "Geopoetike", u izdavačkoj kući njegovog prijatelja Vladislava Bajca, pisac je rekao da mu je žao što zbog pandemije korona virusa nije mogao da doputuje u srpsku prestonicu na promociju.

Obraćajući se iz Istanbula, iz svoje radne sobe ispunjene knjigama, Pamuk je poručio i kako se već navikao na "druženje" na daljinu, jer tako drži i predavanja.

A pandemija iz prošlosti je i tema njegove "Noći", ispisane na 600 stranica. Zaraza izazvana kugom, koja je morila svet. Uzbudljivu i živopisnu priču, punu punu skrivenih detalja koji se nude strpljivom čitaocu, smestio je u proleće 1901. godine, na izmišljeno na ostrvo Minger u Osmanskom carstvu. Vanserijski pripovedač doneo nam je panoramsku sliku poslednjih dana Osmanskog carstva: od straha pred smrću do protivljenja zdravstvenom zaključavanju, od hodočasničkih brodova do pobuna protiv karantina, uz neizostavno razmatranje temeljnih pitanja života, smrti i ljubavi.

- Pet godina sam pisao ovu knjigu, ali me je ovaj ambiciozni projekat okupirao proteklih 40 godina.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ČUVAMO DEDOVINU I GROBOVE SINOVA Uprkos tragedijama, porodica Mihajla Tomaševića, iz Suvog Grla kod Srbice, opstaje na svom ognjištu (FOTO)

ČUVAMO DEDOVINU I GROBOVE SINOVA Uprkos tragedijama, porodica Mihajla Tomaševića, iz Suvog Grla kod Srbice, opstaje na svom ognjištu (FOTO)

OVO su grobovi mojih sinova. Stojadina, rođenog 1979, koji je poginuo na Košarama i Stevana, dve godine mlađeg, koji je 2002, vozeći traktor nagazio na protivtenkovsku minu koju su na putu u selu postavili Albanci. Ovde na groblju mi je druga kuća, a ona u kojoj živim sa suprugom Miladinkom Micom i sinom Darkom je nekoliko kilometara odavde. I, dok sam živ sa Kosova i Metohije seliti se neću, čuvaću svoj dom i grobove sinova.

18. 04. 2024. u 10:45

Komentari (0)