Fejsbuk uvredio Si Đinpinga: Pogledajte kako je prevedeno ime kineskog predsednika

Tanjug

20. 01. 2020. u 17:00

Fejsbuk je za grešku okrivio "tehnički problem"

Фејсбук увредио Си Ђинпинга: Погледајте како је преведено име кинеског председника

Foto N.Živanović

Fejsbuk se izvinio zbog pogrešnog i uvredljivog prevoda imena kineskog predsedinka Si Đinpinga.


Kako navodi Bi-Bi-Si, do greške je došlo u prevodu sa burmanskog na egleski pa je kineski lider "dobio ime" sa veoma uvredljivom konotacijom: "Mr. Shithole" (g. Vuko**bina).


Fejsbuk je za grešku okrivio "tehnički problem". Greška je otkrivena drugog dana Sijeve zvanične posete Mjanmaru.


Si se sastao s mjanmarskom predsednicom Aung San Su Ći razgovarao o jačanju bilateralnih odnosa.


"Fejsbuk" je poručio da se greška nije smela dogoditi i da preduzima korake kako bio osigurali da se to ne ponovi.



Burmanski je službeni jezik u Mjanmaru, gde ga govore dve trećine stanovnika.


Fejsbuk je priznao da Sijevo ime nije bilo uneseno u bazu podataka za prevode sa burmanskog na engleski.


U slučajevima kada nema podataka za neku reč, sistem prevoda "nagađa" koristeći slične slogove, objašnjava kompanija.


Foto: Printscreen

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije