MOJE PERO UVEK VODE RADOZNALOST I MAŠTA: Pisac, prevodilac Zoran Penevski povodom nagrade Zmajevih dečjih igara za dečju književnost
PISAC, urednik i prevodilac Zoran Penevski, na ovogodišnjem izdanju jednog od najvećih festivala za decu u Srbiji, legendarnim Zmajevim dečjim igrama, ovenčan je Nagradom za izuzetan stvaralački doprinos savremenom izrazu u književnosti za decu, za svoje dosadašnje književno delo.
- Izuzetna je čast dobiti ovo priznanje, jer se u svojim knjigama najviše bavim neočekivanim odgovorima na suštinski važna pitanja i probijanjem postojećih granica kad su u pitanju teme i način pripovedanja. To je istovremeno i znak da su Zmajeve dečje igre još uvek radoznalog, vedrog i hrabrog duha, i zbog toga sam im beskrajno zahvalan - kaže Penevski povodom nagrade, koju mu je jednoglasno dodelio upravni odbor Međunarodnog centra književnosti za decu Zmajeve dečje igre. Upravni odbor Zmajevih dečjih igara radio je u sastavu dr Agota Vitkai Kučera, predsednica i članice mr Jovanka Ulić i Milica Dondur Miškov.
Penevski je autor romana za decu i mlade "Budimir i retke vrste" (2013), "Sara i zaboravljeni trg" (2015), "Sara i januar za dve devojčice" (nagrada "Rade Obrenović", 2018), "Selena se budi" (2019), "Okean od papira 1-6". Po mišljenju žirija nagrade "Rade Obrenović", koji mu je dodelio ovo priznanje 2020. za prelepo šestoknjižje - roman "Okean od papira", delo Penevskog "predstavlja dragoceni pomak u savremenoj produkciji srpskog fantastičnog romana za decu".
- Okosnicu mojih knjiga za decu i mlade predstavljaju radoznalost i mašta, želja za postavljanjem pitanja koja junake vodi ka neočekivanim odgovorima, što vodi ka drugačijem pogledu na svet. A bez njega nema odrastanja. "Okean od papira" je najzahtevnije delo jer je za odvažnije čitaoce, uronjen je u poseban poetski jezik, predstavlja možda jedini roman oniričke fantastike za mlade, a u njemu ima mnogo izazova i zamki za sve ljude širokog duha i obrazovanja - navodi autor koji je, pored spisateljskog rada te aktivnog prevodilačkog i uredničkog angažmana, i scenarista i priređivač.
Preveo je više od pedeset knjiga sa engleskog, nemačkog i makedonskog jezika, a uredio je više od pet stotina izdanja.
Kao urednik u "Maloj Laguni", zadužen za odabir i plasman naslova za najmlađe i one nešto starije, zaslužan je za objavljivanje pedesetak knjiga domaćih autora, od kojih su mnoge nagrađene. Dela Penevskog zastupljena su u više antologija književnosti za decu.
NAGRADE I PREVODI
RADOVI Penevskog su prevedeni na engleski, francuski, holandski, slovenački, mađarski i makedonski jezik. Dobitnik je više priznanja za svoj književni rad, među kojima je i Nagrada Udruženja dečjih pisaca Crne Gore za doprinos razvoju dečje književnosti.
Preporučujemo
BALKANSKA SUDBINA: Knjiga Milana Budimira "Mi Balkanci" u izgradnji kuće "Gradac K"
14. 06. 2022. u 12:20
PREZIRAO SVOJ MUZEJ: Zašto se Andriću nije dopala postavka o njemu u Travniku
12. 06. 2022. u 13:30
NEVEROVATAN SNIMAK IZ BEOGRADA: Veliko nevreme nosilo ljude po ulicama, ne mogu da se zaustave (VIDEO)
PRAVI potop nastao je sinoć na ulicama Beograda kada se na prestonicu sručilo veliko nevreme.
22. 05. 2024. u 12:40
BIVŠI DRŽAVNI SEKRETAR NEMAČKE O REZOLUCIJI: Pa mi smo bombardovali Srbe uranijumom, zašto se pitanje genocida ne pokrene protiv država NATO?
NEKADAŠNjI državni sekretar Ministarstva odbrane Nemačke i potpredsednik Parlamentarne skupštine OEBS-a Vili Vimer, ocenio je da insistiranje Nemačke na rezoluciji o Srebrenici pred Generalnom skupštinom UN ostavlja gorak ukus.
22. 05. 2024. u 13:58
KO JE CRVENI KOMANDANT? Jedini Srbin general Crvene armije - Lenjin mu bio zahvalan, stradao od Staljinove ruke (FOTO)
ISTORIJA Sovjetskog Saveza, svetske supersile 20. veka, upamtila je brojne heroje, borce, oficire koji su svojim junaštvom i rezultatima zadivili svet. U periodu kada se SSSR tek stvarao i uzdizao, značajan pomena bio je i doprinos jednog Srbina, Danila Srdića (1896-1937), prvog i jedinog Srbina koji je bio general Crvene armije. Ovo je njegova priča.
20. 05. 2024. u 11:53
Komentari (0)