ЧИТАМ ЉУДЕ ИЗ ГРИМАСА И ПОГЛЕДА: Интервју - Марио Лигуори писац

НОВА, десета књига на српском језику, роман Via Аcquaros­sa (у преводу "Река црвене боје"), Марија Лигуорија (1976), који изворно пише на нашем и италијанском, за непуних месец дана до­живела је друго издање.

ЧИТАМ ЉУДЕ ИЗ ГРИМАСА И ПОГЛЕДА: Интервју - Марио Лигуори писац

Фото Александра Борђошки Караџић

Ти­ме је овај аутор потврдио популарност код читалаца коју је стекао претходним романима "Напуљски ди­пломата" и "Само уби­ство", које је такође обја­вила "Лагуна". Добитник је признања "Бранислав Мане Шакић" за изузетно владање српским језиком и успостављање мостова сарадње између две земље, а ради као ванредни про­фесор на Филозофском факултету и Академији уметности у Новом Саду.

Дат у виду колажа, са мноштвом ликова, роман је именован према улици у једном малом месту у Напуљу, где осамдесетих година прошлог века живе људи које носе разне стра­сти: љубав, храна, фудбал, историја, природа... Веома живописне приче препуне су несвакидашњих дого­довштина, интрига, пле­менитости, али и нечасних поступака, гостопримства, као и великог подозрења према странцима.

Роман је очигледно написан из велике носталгије према завичају. Ипак, чини се, читаоци га доживљавају као универзалну причу о судбинама такозваних малих људи.

- Сматрам да је ро­ман, без обзира на везу с мојим завичајем, универ­залан зато што су таква и људска осећања о којима приповеда: љубав и мржња, срећа и несрећа, завист и туга јесу елементи који се могу препознати и у Срби­ји и у Италији, и у Лондону и у Москви. Људска прича, која је трагична зато што се завршава смрћу, спаја континенте. Знате, ја увек имам то у виду док пишем. Моја прича је наоко локал­на, али су осећања која са­држи универзална. Иначе, волим топониме, па и те микро, зато што сам вели­ки заљубљеник у географи­ју, али они нису препрека на путу ка универзалности него само додају посебан призвук причама.

Има ли у овим причама аутентичних судбина и личности?

- Амбијент мојих књига је аутобиографски. Лико­ве стварам лако зато што сам пажљив посматрач живота и људи. Што би рекао Гете, најлепше је посматрати. Мене зани­мају гримасе и погледи, покрети и речи. Ја сам ловац на туђа емотивна стања, на туђи језик, на понашање које нас тако често изненађује. Држим да писац мо­ра да има истанчан пријемник за сигнале које други људи не хватају. Пи­сац је експерт за људску судбину: он мора да буде и психолог и антрополог. То је оно што разликује писце од других људи.

У једном поглављу дали сте врло занимљиво и живописно поређење људи који живе на југу Европе и оних са севера. Које су разлике, шта им је заједничко?

- Провео сам неке го­дине у Шведској, а пре и после тога сам путовао по Ирској, Великој Британи­ји, Холандији, Немачкој и другим северним земљама. Одувек ме је фасцинирао тај свет због разлика изме­ђу њега и мог Југа. Да би се боље схватило оно што нас окружује, нужно је да се удаљимо, да разумемо ка­ко функционише контекст који није наш. Стекао сам утисак да је заправо главна опозиција између Севера и Југа света, а не између Истока и Запада, како нам се то често чини због по­литике и економије. И то могу једноставно аргумен­товати чињеницом да себе нисам никад доживео као западњака него као јужња­ка који се налази између два мора, Тиренског и Ја­дранског (мада је одмах ту и Јонско море).

Северно од мене је она велика верти­кала која иде од Калабри­је до Северног пола. И по менталитету и по осећањи­ма, рекао бих да припадам више Југу него Западу.

Од многобројних ликова романа, ко вам је највише прирастао за срце?

- Можда писац мора да заволи сваког јунака књига које је написао, чак и оне који су негативни. Можда имам много разумевања за аутсајдере, за оне који ни­су имали среће, па на неки начин нагињем према њи­ма. С друге стране, волим часне јунаке, људе непоколебљивог духа и чврстих принципа. Одувек сам се питао одакле долази њихо­ва снага карактера.

Шта вас је мотивисало да у једну епизоду уведете лик Серђа Леонеа, великог мајстора вестерна?

- Серђо Леоне је вели­ки режисер пореклом из моје покрајине, типичан представник једног света у којем сам и ја рођен. Човек опседнут радом и реализацијом филма у потпуној слободи, борац против бахатих продуце­ната који су због зараде настојали да му скрнаве филмове - то је био Сер­ђо Леоне. Фантастичан режисер, мени омиљен, који није тек пуки аутор вестерна, као што се веру­је, него велемајстор који је испекао занат и онда је снимио филмове који су заувек променили исто­рију кинематографије.

Фото промо

При крају романа сазнајемо судбину Акваросе: да ли је то симболичка слика глобализације и бескрупулозног бизниса?

- Писац има могућност, а можда и обавезу, да ука­зује на оно што не ваља у друштву. Он је зато често у неспоразуму са средином којој припада. Мислим да је капитализам ушао у по­следњу фазу своје тужне еволуције, у којој еконо­мија диктира а политика спроводи, у којој техника доминира над човеком, у којој се богати све више богате, док сиромашни бивају све сиромашнији. То није ни мој свет ни моје друштво. Човек је тиме из­губио део своје људскости. Просечан човек је данас забринут, несигуран, па за­то и - слаб.

Када сте се одлучили да живите у Србији и како сте почели амбициозније да пишете на српском?

- Имао сам жељу да се удаљим, да дођем у стра­ну земљу и да видим како се ту живи. Међутим, тако нешто је могуће само ако је човек пун поштовања према домаћинима. Мој приступ није био коло­нијалан нити надмен, као што може бити приступ једне компаније која је дошла да би експлоати­сала јефтину радну снагу у Србији. Мој је циљ да разумем људе, да видим невидљиво, да уђем у тај­не и кодове језика. Србија ме је веома лепо прими­ла. Ја сам прихваћен и вољен писац, поштован универзитетски профе­сор, омиљени пријатељ многих људи у Србији. Имати пријатеље, то је драга привилегија у стра­ној земљи.

Какве вам могућности као писцу пружа српски језик, који за странце нимало није лак?

- Сада се већ крећем с неком лакоћом у ла­виринту српског језика, мада сам свестан да ваља бити опрезан с обзиром на све могућности и ре­шења страног језика који ме у сваком часу може изненадити. Видите, мене нико и ништа, у животу, није поразило као језик.

Матерњи ме увек изнова изненађује, а страни ми непрестано прети новим изазовима и потешкоћа­ма. Сматрам да човек тре­ба да стреми језичкој бес­прекорности, иако зна да је то немогуће постићи, чак и на матерњем језику.

Куда иде овај свет - то је питање које се све чешће поставља. Делите ли ту забринутост?

- Неизвесност је права реч која може да се кори­сти при дефинисању акту­елног стања. Ја не могу да нагађам зато што не знамо шта ће се догодити, али логика говори да нам се црно пише. Иде се ка некој врсти дубљег и суптилни­јег сукоба између САД и Кине, а ми који смо изме­ђу нисмо у позицији да се питамо ни за шта. То је за­иста ужасно стање. Надам се да ће се догодити нешто позитивно, неко чудо које може да спасе све.

Фото промо

Бокачо, Црњански, Чехов...

ОД којих сте се писаца, италијанских и српских, учили књижевном занату?

- Има их заиста много. Међу њима, у Италији, Бокачо, Шаша и Макијавели. Што се српских писаца тиче, Црњански и Киш, Станковић и Антић, али и Домановић, који се између осталог спомиње у роману Via Acquarossa. Пи­сци су увек велика инспирација за мене. Волим и неке руске писце попут Чехова и Шолохова, Гогоља и Љермонтова. Они истичу лепоту природе, као и наши писци, зато што су Русија и Италија, на различите начине, је­динствене у том погледу. Осим тога, велики сам читалац шведских писа­ца, који су одлични, али и зато што на тај начин одржавам кондицију кад је реч о шведском језику, који нећу да заборавим.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Klikni na zvezdicu u gornjem desnom uglu i zaprati Novosti na Google News platformi

ТРАМП ПОТПИСАО НАРЕДБУ 13219: Дејтонски споразум и Резолуција 1244 се морају поштовати

ТРАМП ПОТПИСАО НАРЕДБУ 13219: "Дејтонски споразум и Резолуција 1244 се морају поштовати"

ПРЕДСЕДНИК Сједињених Америчких Држава Доналд Трамп продужио је данас ванредно стање на националном нивоу у вези са Западним Балканом, у складу са Законом о међународним ванредним економским овлашћењима, објављено је данас на сајту Федералног регистра САД.

24. 06. 2026. у 17:38 >> 17:45

УДАРНО: Зеленски тврди да је Лукашенко прихватио ултиматум

УДАРНО: Зеленски тврди да је Лукашенко прихватио ултиматум

КОМУНИКАЦИОНА опрема за коју Украјина тврди да је помагала у подршци руским нападима дронова са територије Белорусије престала је да ради, рекао је председник Украјине Владимир Зеленски новинарима данас, неколико дана након што је издао ултиматум белоруском председнику Александру Лукашенку.

24. 06. 2026. у 18:41

Коментари (0)

Како је Каленић пијаца изабрана међу најлепше на свету?