ТРАЈНИ ПЕЧАТ У ИСТОРИЈИ НАШЕ КУЛТУРЕ: Давиду Албахарију уручена међународна награда "Александар Тишма"

Ј. СИМИЋ

24. 06. 2022. у 22:56

ПОСЛЕ пет деценија свог списатељског рада из којег је настао импресиван приповедачки опус овенчан низом највреднијих признања, Давид Албахари је у Матици српској примио и Међународну награду за књижевност "Александар Тишма", коју додељује истоимена фондација из Новог Сада.

ТРАЈНИ ПЕЧАТ У ИСТОРИЈИ НАШЕ КУЛТУРЕ: Давиду Албахарију уручена међународна награда Александар Тишма

Владислава Гордић Петковић уручила награду Давиду Албахарију, Фото Н. Карлић

Међу више од 40 аутора из целог света, жири у саставу - Петер Хандке, Илма Ракуза (председница), Ласло Мартон, Владислава Гордић Петковић и Матијас Енар - већином гласова одлучио се за Албахаријев роман "Данас је среда" (Heute ist Mittwoch), објављен на немачком језику а у преводу Мирјане и Клауса Витмана.

- Ово је најдирљивији Албахаријев роман. У њему се писац обрачунава са свакодневицом Паркинсонове болести од које и сам болује као и с питањима да ли се болест и срећа могу заслужити и могу ли злочини да се пониште или да застаре - навела је, између осталог председница жирија Илма Ракуза у писаној поруци лауреату, уз извињење што због свог здравственог стања није у могућности да присуствује свечаности.

Примајући награду из руку Владиславе Гордић Петковић, Албахари се тихим гласом, који је поменута болест временом знатно "пригушила", захвалио на признању и на свим лепим речима изреченим у његову част.

Напомињући да се о Албахаријевим делима пишу докторски и научни радови, Владислава Гордић Петковић нагласила је да је он значајан и као преводилац, уредник књижевне периодике и антологичар, те да његовом преданом посредовању између култура дугујемо прве преводе Владимира Набокова, Сола Белоуа, Томаса Пинчона, Маргарет Атвуд, Џона Апдајка, Сема Шепарда...

- Албахари је присутан у књижевности од 1973. године када је објавио прву збирку прича "Породично време". У својих 13 романа, шест збирки прича, у есејистичким и књигама за децу оставио је заиста важан траг у историји културе не само наше земље него и света јер његова дела су преведена на 16 језика, а од тог броја најмање шест преведено је на енглески језик - казала је Владислава Гордић Петковић, редовна професорка енглеске и америчке књижевности на Филозофском факултету у Новом Саду.

Фото Промо

Честитајући награду Албахарију, председник Матице српске проф. др Драган Станић подсетио је да је Александар Тишма (1924-2003) дао важан допринос у развоју ове институције. У Матичином здању је радио, а по подне и увече често седео и писао своје књиге, изградивши притом књижевни мит од Новог Сада, препознатљив у нашој земљи и у иностранству. Баш у време када је Тишма био уредник Матичине издавачке делатности, ова институција објавила је прву књигу Давида Албахарија.

ПОСЕБАН ДАТУМ

НАГРАДА Тишминог имена додељује се сваког 24. јуна по жељи пишчевог сина Андреја.

- Тог дана 1994. године, у време ратне климе, мој отац је успео нешто што се у то време чинило немогућим: окупио је представнике свих нација и конфесија на новосадском Тргу слободе да се помоле за мир. Били су то тренуци када сам неизмерно био поносан на свог оца - рекао је Андреј Тишма.

Уметник Андреј Тишма, син великог писца и председник Управног одбора Фондације "Александар Тишма", подсетио је да је 2016. године установљена истоимена књижевна награда које ће бити додељивана сваке друге године најбољем светском писцу за укупно или појединачно књижевно дело објављено на било ком светском језику, а преведено и објављено на једном од европских језика - немачком, енглеском и француском. Пре Албахарија "Тишмом" је награђен мађарски писац Ласло Дарваши.

Управитељка Тишмине фондације Бора Бабић истакла је задовољство што књижевна награда "Александар Тишма" већ добија озбиљан међународни карактер, "а за понос је и чињеница да међу члановима жирија има и - нобеловаца".

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Коментари (1)

САУЧЕШЋЕ ПОРОДИЦАМА, ИЗДРЖИТЕ Познати потресени масакром на Цетињу - бројне објаве на мрежама, отказани наступи