KRAH CIVILIZACIJE: Pisac Filip Grbić povodom francuskog izdanja romana "Prelest"

D. MATOVIĆ

19. 02. 2022. u 14:27

PISAC Filip Grbić, koji je odmah po objavljivanju prvog romana "Ruminacije o predstojećoj katastrofi" stekao nadimak "srpski Uelbek", osvaja i francusku publiku. Njegov roman "Prelest" dobio je pozitivne kritike samo mesec dana otkako ga je objavio francuski izdavač Bellevile editions.

КРАХ ЦИВИЛИЗАЦИЈЕ: Писац Филип Грбић поводом француског издања романа Прелест

Foto V. Danilov

Grbić je dobitnik prestižnih nagrada "Miloš Crnjanski i "Branko Ćopić", a o tome kako je njegov "Prelest" stigao u Francusku, pisac kaže:

- Postdiplomac sa Sorbone, slavista Živko Vlahović me je našao preko mog srpskog izdavača. Pisao mi je da je zainteresovan da prevede "Prelest" na francuski jezik. I ranije je objavljivao prevode srpskih pisaca, a mene je povezao sa izdavačem. Stalo mi je da publika van Srbije stekne uvid u književno delo koje prirodnim i razumljivim stilom obrađuju teme s kojima mogu da se poistovete ljudi širom Evrope. Junaci mog romana uživaju u svakojakim nestašlucima od čulnih do intelektualnih, što može da bude zanimljivo Francuzima.

Grbić kaže da je do sada dobio nagrade koje nemaju kolonijalni karakter, u smislu da ne podržavaju balkanizaciju srpske proze. Otkriva nam da ima inteligentne i obrazovane čitaoce kojima su dojadile raznorazne aktivističke nebuloze, kao i da je Mišel Uelbek na njega uticao duboko.

- Pročitao sam sve što je napisao, delim s njim sumorno osećanje propasti pojedinca u sveukupnoj propasti evropske civilizacije - kaže Grbić.

- Čovek propada, kulture propadaju i tu se ništa ne može uraditi.

Naš sagovornik ne vidi nadu za evropsku civilizaciju.

- Raskorenjeno, urbano, hedonistički orijentisano, demografski inferiorno stanovništvo ne može da izdrži pritiske spoljnih i untrašnjih sila - kaže nam.

Na pisanje ga nagoni bolna, tužna, uznemirujuća dimenzija života.

- U romanu "Prelest" pripovedač, profesor Maksim Tumanov oseća neobuzdanu potrebu da podeli sa čitaocima dubinu svojih padova i iluzornost svojih uspona. Krhka stabilnost njegovog svakodnevnog života počinje da se ruši kada on, na samom početku romana, saznaje da je njegov najbolji prijatelj iz mladosti Viktor Jokanović izvršio samoubistvo.

Oduvek su pisci mešali stvarnost i fikciju. Taj postupak primenjujem i ja. Ne tražim da budem formalno ekstravagantan, verujem u realistično i dramatično direktno pripovedanje o pojavama koje oblikuju karakter našeg vremena.

RUSKI TEMPERAMENT

IAKO filozof po obrazovanju, Grbić nam otkriva da su na njega više uticali ruski pisci nego mislioci. Ruska tradicija mu je bliska, jer je sedam godina proveo u toj zemlji.

- Detinjstvo je oblikovni period života. Iz Rusije sam poneo temperament i jezik. Želeo bih da posetim Moskvu, a možda je za mene Peterburg intimna prestonica kao što je za nekog kompozitora Beč - kaže Grbić koga bi obradovalo da vidi neku svoju knjigu na ruskom jeziku.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Komentari (0)

TITO TRAŽIO BATI DA MU ISPRIČA VIC O NJEMU: Ovaj odgovor je dobio od glumca (VIDEO)