ИНТЕРВЈУ Бон Парк, немачки редитељ за "Новости": У носталгичним сећањима савременика, Југославија је бајка и дизниленд

Вукица Стругар

20. 11. 2020. у 11:00

РОЂЕН три године пре званичног распада Југославије, немачки писац и редитељ Бон Парк, пожелео је да напише комад о утопији, причајући причу о некадашњој СФРЈ као савршеној земљи у носталгичним сећањима савременика, "бајци или Дизниленду у контрасту са данашњицом".

ИНТЕРВЈУ Бон Парк, немачки редитељ за Новости: У носталгичним сећањима савременика, Југославија је бајка и дизниленд

Фото Танјуг

Представа "Југојугославија", како наглашава аутор, не заснива се на историјским чињеницама већ успоменама и осећањима људи. Уосталом, извесно искуство носи и у сопственом багажу: рођен је у земљи која је била подељена на Источну и Западну Немачку, а води порекло из државе "расцепљене" на Северну и Јужну Кореју...

До каквих је сазнања и закључака о нама дошао, премијерна публика сазнаће данас у Београдском драмском.

Неколико пута сте до сада боравили у Београду, какве утиске носите из сусрета с људима?

- Импресиониран сам спонтаношћу, вољом да се све одради на било који начин. Импровизација је дубоко усађена у људима. У Немачкој је то потпуно другачије, па је у том смислу истинит сваки клише - све мора бити уређено, а сваки грађанин је мали помоћник полиције. Правила су најважнија. Овде, пак, свакој препреци и тешким околностима приступа се са збуњеношћу и хумором, у исто време. И то ми се свиђа.

На који начин је текао процес проба и настајала представа?

- Много смо разговарали и истраживали о Југославији за време проба. Сви који су били њени савременици, говоре о њој с бајковитим призвуком - како је била дивна и лепа... Међутим, о моменту распада нисмо могли много да сазнамо. Постајало је све непрецизније и разливало се у асоцијације. То запажање наметало се током наших разговора и сигурно се прелило у комад.

НАЈВЕЋА "МЛАДА НАДА"

НАШ саговорник је вишеструко награђиван писац и редитељ. Позоришни часопис Teatar hojte прошле године прогласио га је најбољим редитељем у категорији "Младе наде", а његову оперу "Три милијарде сестара" за најбољу представу.

Сарађивао је са великим именима попут Франка Касторфа, Вернера Шредера и Хеика Калмбаха. Паркове представе и драме играју се у Немачкој, Француској, Италији, Пољској и Русији.

Како се вама као странцу, из свега што сте сазнали о Југославији, чини некада заједничка земља?

- Једном ми је неко рекао да Југославија у преводу значи "Јужна Славија". Свако у свету зна за Јужну и Северну Кореју, Источну и Западну Немачку. Не морате чак ни да знате где се те земље налазе на карти, само вам име казује да оне имају заједничку историју и некакве везе. И да се тамо нешто догодило, нека подела. Зато, о Југославији данас нешто зна ретко ко изван бивших југословенских република. Што се више удаљавате од Балкана, утолико је мање познавања чињеница.

УТОПИЈА Сцена из представе "Југојугославија" , Фото Д. Удовичић

Откуд назив "Југојугославија"?

- Идеја са насловом једноставно је поигравање с мислима: шта би било када се појединачне земље не би звале Србија, Босна, Хрватска, Словенија и тако даље, већ Северна, Јужна, Источна и Западна Југославија. У том случају, постојала би много већа осетљивост, свест и интересовање. Па и иритација, при самом погледу на географску карту. Због тога "Југојугославија", дакле Јужна Југославија. Други разлог јесте што је ово фикција.

"Југојугославија" није Југославија, то је земља које никада неће бити. Све се одиграва за стотину година, а за тих сто година "Југојугославија" је основана и пропала.

Студирали сте славистику у Берлину, шта вас је посебно привукло српском језику?

- Хтео сам да студирам нешто да бих уживао у студентским повластицама. Као студент можете бесплатно да користите јавни превоз у Берлину. Језици су ме занимали, а Балкан и бивше земље Источног блока одувек фасцинирале. Коначно, српски језик - због Емира Кустурице.

Колико је у процесу стварања важно да уметник у себи "обједини" обе личности, писца и редитеља? Којом сте представом најзадовољнији?

- То је од суштинске важности за мој начин рада: за време проба пишем комад и то тако да се текстови што више односе на особе са којима радим и које ће се наћи на сцени. Можда други раде другачије, али ово је мој начин... Веома сам везан за све своје представе, не бих могао ниједну посебно да издвојим, мада је опера "Три милијарде сестара" у берлинском позоришту Фолксбине била посебна - јер то је позориште из којег долазим.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Коментари (1)

РУСИ У ШОКУ: Евакуисали 1.500 такмичара из Крокуса, ниједан није страдао од терориста, а сад се буне: Што нас нисте спасили раније? (ВИДЕО)