РОМАН "ИСПОД МАЈИЦЕ" НА НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ: Књига Марије Ратковић представљена у Берлину

28. 09. 2023. у 12:56

РОМАН "Испод мајице", првенац Марије Ратковић, који је 2020. године објавило "Контраст издаваштво", преведен је на немачки језик у издању берлинске издавачке куће "ета Верлаг".

РОМАН ИСПОД МАЈИЦЕ НА НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ: Књига Марије Ратковић представљена у Берлину

Контарст издаваштво

Промоција "Unterm T-Shirt" одржана је 26. септембра, у Берлину, а у разговору су учествовале ауторка, преводитељка Мари Алперман и Маја Гебхарt као модераторка.

Овај превод део је пројекта Мост, који "Контраст издаваштво" реализује уз подршку програма Креативна Европа и у оквиру којег ће бити преведено још десет књижевних дела савремене домаће књижевности на немачки, као и десет дела савремене немачке књижевности на српски језик.

- Публици у Берлину посебно је био интересантан начин на који су друштвене мреже и осећања која производе интеракције на мрежама присутни у књизи. У граду који је европска престоница "клабинга", разговарали смо управо о другој, тамној страни индустрије забаве, људима који само нестану без да ико зна шта се десило. Постоји извесна симетрија између Београда и Берлина у трећој деценији 21. века и осамдесетих година у Лондону, када је епидемија АИДС окончала безбрижност. Игра која води у хаос. Маја Гебхарт је исправно питала шта књига може да понуди немачкој публици и чини ми се да смо и преводитељка Мари Алперман и ја сагласне да је одговор већ исписан у њој: како да организујеш свет са људима који умиру и поново се рађају сваког викенда; шта радиш са целом генерацијом људи која не узима дрогу да би побегла него да се суочи, не да би им било лакше, него да би осетили бол или било шта - каже ауторка после промоције.

Контарст издаваштво

T"Unterm T-Shirt"


Роман је у Немачкој представљен као "сјајан роман о читавој једној генерацији дубоко уроњеној у неурозу садашњости и ухваћеној у асиметрију између виртуелног и стварног, рефлексије и стварности. Алтер его Марије Ратковић бори се са тим шта значи суочити се са очекивањима друштва од жене после радикалне хистеректомије. Овај роман је прогањајуће путовање кроз детињство, љубав, пријатељство, неспоразуме, секс, употребу дрога, рак, трауму и тугу."

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ТА КУЋА ЈЕ СТВАРНО УКЛЕТА Мајци и оцу пререзао гркљан, па себи исекао вене: Нови детаљи породичне трагедије у Чачку

"ТА КУЋА ЈЕ СТВАРНО УКЛЕТА" Мајци и оцу пререзао гркљан, па себи исекао вене: Нови детаљи породичне трагедије у Чачку

ПРВИ резултати истраге трагедије која је откривена у суботу ујутру у породичној кући у близини „Слободине“ раскрснице у Чачку, говоре да је Владимир Чарапић (47) ножем преклао врат својој мајци Мили (72), а потом и свом оцу Неђу (79). Затим је себи истим сечивом нанео више убода по грудима и стомаку, а на крају је пререзао вене леве руке и тако на смрт искрварио.

07. 12. 2025. у 13:36

Завршио глуму, па радио на мешалици, рат га удаљио од љубави - животни пут Јова Максића

Завршио глуму, па радио на мешалици, рат га удаљио од љубави - животни пут Јова Максића

ДЕТИЊСТВО глумца Јова Максића обликовало се у малој сеоској средини подно Динаре, у селу Плавно код Книна, где је породица живела због очевог свештеничког службовања. Рани период живота описује као време потпуне слободе и радости, када је готово читаво село било простор за игру и маштарије. У таквој атмосфери формирала се његова емотивна структура — везаност за заједницу, топлина породичних односа и захвалност за једноставне ствари.

07. 12. 2025. у 11:41

Коментари (0)

СЛУЧАЈНО САМ САЗНАО ДА ИМАМ ЛЕУКЕМИЈУ : Бившем водитељу Пинка живот се преко ноћи окренуо