INTERVJU - ZLO RAZARA MASKIRAJUĆI SE U DOBRO: Zlata Kocić, dobitnica nagrade "Desanka Maksimović" za doprinos srpskoj poeziji

Dragan Bogutović

14. 05. 2023. u 08:06

DAVNO su mi se urezale u svest reči prof. Andreja Tarasjeva - evo upravo smo mu horski čestitali 90 godina života - da je zlo organizovano, a dobro nije.

ИНТЕРВЈУ - ЗЛО РАЗАРА МАСКИРАЈУЋИ СЕ У ДОБРО: Злата Коцић, добитница награде Десанка Максимовић за допринос српској поезији

Foto Privatna arhiva

Kojima dodajem: da, dobro je jednostavno dobro, njemu je to dovoljno, u bezazlenosti i čistoti. A zlo napada, mrzi, razara; najgore je što se upinje da zavara, podvali, maskirajući se u dobro. Tu su mladi na udaru, to je ta opasnost s kojom smo suočeni, ne može biti teže. Ovo, u intervjuu za "Večernje novosti", ističe Zlata Kocić (73), dobitnica nagrade "Desanka Maksimović" za doprinos srpskoj poeziji, koja će joj biti uručena 16. maja u Desankinoj rodnoj Brankovini.

Kocićeva je radila kao srednjoškolski profesor u gimnaziji i urednik u "Nolitu".

Objavila je dvadesetak pesničkih knjiga ("Klopka za senku", "Rebro", "Vazdušne freske", "Lazareve lestve", "Grumen"...) za koje je dobila brojne nagrade. Veoma je cenjena i kao prevodilac sa ruskog i na ruski jezik.

Imali ste prilike da upoznate Desanku Maksimović?

- Bivala sam u njenoj blizini, kao i mnogi. A uvek, neki karakteristični detalj koji se ne zaboravlja. Sasvim na početku, usred sajamske gužve, u krugu kolega, jednostavno me zapita: "A ti, mala, koja beše?!" Kad rekoh, ona dobroćudno namignu u znak izvinjenja, pa dodade: "Sad ćemo da se sklonimo tamo, pa ćeš ti nešto lepo da mi izdeklamuješ iz svoje knjige." Idući put, požurim da kažem ko sam, a ona: "O, pa znam ja tebe, more, dete. Još stignem ponešto i da pročitam!" Na Kolarcu, gde su mi se doslovce tresla kolena pri čitanju pred nizom velikana, spomenem joj da sam pisala maturski rad o njenoj poeziji, a ona diže obrve kao pred nekim čudom, kao da nisu pisali o njoj po svetu, i na drugim jezicima. Kod nje u stanu, taman da zapenim o njenim poetskim motivima, a ona me pita: "A imaš li ti svog momčića?" Nije sumnjala u osećajnost, ali da vidimo šta je s iskustvom, da li i ono pripomaže doživljaju stiha.

U vašoj poeziji su vidljivi tragovi onoga što bi se moglo povezati sa zavičajem, sa starom kulturom, obredima i običajima. Šta pesniku znači ta veza sa bliskim a iščezlim svetom?

- Blizak jeste, a i iščezava s neminovnim gubicima voljenih ljudi, što moramo podneti, a ipak, da li da kažemo: iščezli svet. Jer, na nama je da ne iščezne. Čoveka u dobroj meri, ako ne i najvećoj, oblikuje detinjstvo. Pesnik, opet u dobroj i zdravoj meri, i u punoj zrelosti po pravilu očuva u sebi dete: čisto srce, čistu ljubav. Pisala sam o bogatstvima neposrednog kontakta s prirodom, životnom školom, o visokim moralnim predačkim uzorima, o toplini rodnog doma u doslovnom i prenesenom smislu. Jedan doktorski rad ruskog naučnika dokazuje da se struktura molekula vode u našem organizmu poklapa sa strukturom vode u rodnom kraju. To što se mi izmeštamo je ljudsko, nemamo snagu drveta, ali naši koreni i žilice ostaju u vezi s tom vodom, zemljom, pod istim nebom. Pesnik se i rodi onde gde sriče svoj jezik, i nosi ga sa sobom kao puževku. I upravo ta spiralna kućica, i ono poznato: jezik je kuća bića, meni je najdublji simbol.

Veliki pesnik Ivan V. Lalić je, misleći na vaše kovanice, rekao da ste vi Koderova kći. Šta sve pesnik traži u jeziku?

- U istoj Lalićevoj recenziji (za knjigu "Oro oko grotla") stoji i ovo: "Osnovna pesnička teza (uslovno rečeno) ove knjige jeste da je u sudbini poezije sadržana i mogućnost jedne resakralizacije zadanog sveta - posredstvom jezika, kroz jezik. Znači, sakralizacijom samog jezika. Ima li dubljeg razumevanja, a i snažnije podrške pesnika pesniku. Vera u sakralnu reč, to je ono što nas održava i nadahnjuje. Reč koja pamti i pronosi smisao sveukupnog postanka, opstanka, to je poriv, zalog, lepota svih naših traganja. Ivan V. Lalić ostavio je veliko blago u našoj poeziji.

U vašim novijim knjigama sve veći udeo ima tematika koja se može povezati sa religijskom sferom. Šta današnji pesnik može da pronađe u tom području?

- Pesnik se bavi ljudskom dušom, on neprekidno ispisuje stanje duha, svoje i svoga okruženja: data mu je ta hiperosetljivost. Tematiku i motive bira sam naš puls, sam naš život. Kako dišem, tako pišem - može li pesnik drugačije. Možemo danas čuti o "zatvaranju" u religijsku sferu, ali to je već i samo po sebi apsurd. Upravo je suprotno, reč je o otvaranju i produbljivanju milenijumskog iskustva i nasleđa, odakle dobijamo neuporediv dar: pogled čoveka u sebe i ukrštanje s pogledom bližnjeg, pogled naviše i naniže, pogled unazad i, ujedno, daleko, daleko unapred. Nije li ovaj dar - preduslov za istinsko poniranje, traganje za smislom i svrhom življenja. Ali, nema ubeđivanja ni prisile ako neko odvraća oči, uši i usta kraj izvora žive vode.

Pored pesama pišete i eseje u kojima tumačite i velike pesnike kao što je Miodrag Pavlović. Otkud pesnicima potreba da budu vodiči kroz svetove velikih kolega savremenika?

- Na stranu što je to svetska praksa, moje iskustvo je ovakvo: iste godine kad i Pavlovićevo "Divno čudo" pojavila se i moja prva knjiga. Njegovim spevom ja sam bila ushićena, doživela sam ga kao delo vrhunskog ranga, a sve ono što me je oduševljavalo a u prvi mah se činilo nedokučivim, nagnalo me je da počnem da ga tumačim, najpre sama sebi.

Prvi razgovor s njim bio je presudan: na moje najbitnije zaključke koje sam htela da proverim kod autora, neočekivano je ustao, doneo moju "Klopku za senku", otvorio stranu s pesmom koja počinje rečima "Slutnja prva", pokazao mi njen drugi odeljak koji počinje stihovima "Spi pod nebom sejač/ sne od zemlje taji" i rekao: "E, draga moja, to divno čudo ti si već sažela, evo ovde. Tako da se dobro razumemo!" Takvo ohrabrenje stoji na početku dugogodišnjeg ispisivanja mojih ogleda o Pavlovićevoj poeziji.

Da li vas zabrinjava što se mladi sve više okreću internetu, ostavljajući knjige po strani?

- Zabrinjava me svaka površnost. Knjiga se čita kako treba, uz dubinske prodore, uz aktiviranje svih čula i moždanih vijuga. Tekst sa ekrana (ako je i tekst, jer dominiraju slike, vidno tempirane) prima se tek informativno, ubrzano, uz raznorazne kodne šumove. Vidim i znam da ulazimo u sasvim novo vreme, i da je to već neminovno. Svima nam je taj ulazak u virtuelni svet i privlačan i odbojan. Kao svaki tehnološki novitet, i ovaj je, i te kako, podložan zloupotrebi. Trebalo bi da se tu kao ulaznica podrazumeva ljudska zrelost, čvrsta opredeljenost za dobro. Najbitnije je kako prilazimo, šta biramo.

Dok je čoveka, biće i poezije

U ovom vremenu poremećenih vrednosti, šta može da znači pesnička reč, koji je njen domet i kome je namenjena?

- Potreba za pesničkom reči u kojoj se podrazumevaju ritmika, melodičnost, mudrost, saosećajnost, lepota, istinitost i niz načela na kojima počiva čovečnost, stara je koliko i čovek, i može biti utuljena jedino s njegovim nestankom. Dok je čovekove osećajnosti, žeđi za otkrivanjem smisla u postojanju najmanje stabljike, najskrivenijeg treptaja srca, pesnička reč će dolaziti do senzibilnog uha kome je upućena.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OVO JE ČOVEK KOJI JE U NIŠU NEUTRALISAO TONU TEŠKU AVIO-BOMBU SA 430 KG EKSPLOZIVA: To isto je radio 2011. u Kragujevcu i 2013. na Dorćolu

OVO JE ČOVEK KOJI JE U NIŠU NEUTRALISAO TONU TEŠKU AVIO-BOMBU SA 430 KG EKSPLOZIVA: To isto je radio 2011. u Kragujevcu i 2013. na Dorćolu

AKO igde postoji "vaga" za merenje snage ljudskog duha, koliko li bi na njenoj skali težila ona koju ima deminer Mihailo Marinković (48), iz Pančeva, pripadnik Sektora za vanredne situacije MUP Srbije? Koliko bi na njen tas stalo njegove odvažnosti, staloženosti, potpune koncentracije..., u trenutku dok je, minule nedelje u Nišu, sam prilazio neeksplodiranoj avio-bombi teškoj 1.000 kilograma koja nosi 430 kilograma eksploziva, zaostaloj iz NATO agresije?

27. 04. 2024. u 07:00

Komentari (0)

AKO NEKOM POZAJMITE OVU KNJIGU, NE OČEKUJTE DA VAM JE VRATI!