ЧЕКА СЕ ПРЕВОД: Полемика после Камберијевог говора

В. М.

13. 02. 2021. у 09:40

ЗАКОН о заштити права и слобода националних мањина прописао је могућност да се посланици националних мањина у Народној скупштини обраћају на свом језику.

ЧЕКА СЕ ПРЕВОД: Полемика после Камберијевог говора

Фото архива

Ово право, међутим, није ближе уређено, па нема јасних процедура за превођење њиховог обраћања, а Скупштина нема запослене преводиоце.

Тако се догодило да посланик Шаип Камбери постави питање на албанском језику, али у парламенту није било никога да његово обраћање преведе.

Фото Д. Миловановић

- Када се народни посланик у раду Народне скупштине служи својим језиком у смислу става 10 овог члана, стално или у одређеном случају, генерални секретар Народне скупштине је дужан да обезбеди истовремено превођење његовог усменог излагања или документа који је поднео, на српски језик - стоји у закону.

Међутим, како Скупштина нема сталне преводиоце, једини начин да се превод обезбеди јесте да посланик унапред најави да ће говорити на албанском језику. Досад се посланица СВМ Елвира Ковач често обраћала на мађарском језику, али је одмах затим своје обраћање сама преводила на српски. Председник Скупштине Ивица Дачић најавио је да ће тражити од надлежног министарства појашњење у вези са начином на који се у пракси може обезбедити превод за посланике који говоре на језицима мањина.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Коментари (0)