НАШ СВЕТ ТИШИНЕ НИЈЕ СВЕТ ЋУТАЊА: Љиљана Радовановић (43) из Крушевца, први преводилац са знаковног језика из "нечујуће" заједнице

Софија Бабовић

27. 12. 2020. у 08:12

КРУШЕВЉАНКА Љиљана Радовановић (43) већ две године ради као преводилац са знаковног језика, иако и сама има тешко оштећење слуха. У епидемији вируса корона, она је десна рука професионалним тумачима и преводиоцима, јер помаже глувима и наглувима у тренуцима када им је то најпотребније, код лекара, у продавницама, у градским институцијама, предузећима, код мобилних оператера.

НАШ СВЕТ ТИШИНЕ НИЈЕ СВЕТ ЋУТАЊА: Љиљана Радовановић (43) из Крушевца,  први преводилац са знаковног језика из нечујуће заједнице

Љиљана Радовановић, први наглуви преводилац / Фото С. Бабовић

Уз то, као преводилац са српског знаковног језика из "нечујуће заједнице", још увек једини у Крушевцу, али и у Расинском округу, најбоље познаје свет тишине и све проблеме на које наилазе њени пријатељи.

- Мени је посао преводиоца променио живот, иако то радим волонтерски - прича, за "Новости", Љиљана. - Помажем нашим тумачима колико могу. Увек нешто треба да се уради. Стварно мислим да добро радим свој посао. Трудим се да све преведем прецизно и брзо. Ако је неко несигуран, а и то се дешава, покушавам да га охрабрим, да ми што боље покаже шта је потребно, како би то пренела. Много емоција улажем у цео процес. Стало ми је да се помогне.

ОДУВЕК је, признаје, сањала да постане преводилац. Данас се нада да ће једнога дана постати и судски тумач. У овом тренутку, још се не усуђује. У превођењу при правосудним органима не сме да се погреши, како глува особа не би остала без својих права, а уз то, цела обука, ипак, кошта.

САМО ДА ПОНОВО БУДЕМО ЗАЈЕДНО

- ЕПИДЕМИЈА нам је тешко пала, јер не можемо да се дружимо и комуницирамо у нашем клубу - говори нам Љиљана. - Страхујемо и од незвесности, посебно финансијске, цео свет је у кризи. Недостаје нам више информација на локалном нивоу, вести прилагођене нашем знаковном језику, макар једном дневно.

- Као девојчица сам хтела да упишем медицину или да постанем адвокат, међутим, у моје време то је било скоро неостварљиво за ђаке који имају проблема са слухом - каже нам Љиља. - Уписала сам Школу за ученике оштећеног слуха и говора у Јагодини, али сам могла да бирам само између смера фризерке, графичара, па сам одабрала књиговезачки смер. Наставила сам касније да се сама надограђујем. И доста сам напредовала.

ЉИЉАНА скоро да није говорила у детињству. Од рођења није чула на десно ухо, док је на левом имала оштећење од 50 одсто.

- Била сам врло несигурна, у страху да не будем исмејана, па нисам ни покушавала да научим да говорим - присећа се Љиљана Радовановић. - А имала сам много тога да кажем. Веровала сам да могу постати користан члан друштва. И онда сам, ипак, одлучила да почнем да учим, како бих показала шта све умем и знам. Сада сам сигурна и када искрсне неки проблем, увек скачем да га решавам. Радује ме што данас глуви студенти завршавају факултете и све више добијају шансу. Образовање је веома важно, помоћи ће и нама и друштву, да нас боље - чујете.

КАДА ГЛУВА ОСОБА НИЈЕ САМОСТАЛНА

ТОКОМ превођења је наилазила на бројне ситуације. Дешавало се, открива нам, да се као препрека испостави што породица није припремила глуву или наглуву особу за будућност. Због те несамосталности, хитан одлазак код лекара специјалисте може да буде озбиљан проблем јер се догађа да глув пацијент не зна своју историју болести, а специјалиста нема пред собом, попут изабраног лекара, цео здравствени картон.

- Једном се догодило да ме хитно позову да будем преводилац у случају када је једног глувог човека убо стршљен, а није знао да објасни да ли је алергичан на неки лек - преноси своје искуство Љиљана.

Љиљана Радовановић, први наглуви преводилац / Фото С. Бабовић

ПОНОСНА НА ОРГАНИЗАЦИЈУ

ЉИЉАНА Радовановић је и потпредседница Организације глувих и наглувих лица у Расинском округу, која броји 150 чланова. Заједно раде многе пројекте. Упркос епидемији и ванредним околностима, били су веома активни и ове године.

- Поносна сам на нашу организацију, много смо тога успели да урадимо и у ванредним околностима, јер осим јавних радова, где је седморо учесника било укључено у обуку из области рукорада, учесници су добијали и предвиђену плату од 22.000 динара и уплату стажа током тог периода. Успели смо и да окречимо и улепшамо просторије из сопствених средстава.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
САД И ТЗВ. КОСОВО ХОЋЕ ДА ИМА СОПСТВЕНУ СРЕБРЕНИЦУ! Председница лажне државе у перфидној игри оптужила Београд

САД И ТЗВ. КОСОВО ХОЋЕ ДА ИМА СОПСТВЕНУ СРЕБРЕНИЦУ! Председница лажне државе у перфидној игри оптужила Београд

ПРЕДСЕДНИЦА лажне државе Косово Вљоса Османи, и поред тога што још нису прескочили последњу станицу ка чланству у Савету Европе - гласање на Комитету министара 17. маја најављује да ће породице несталих моћи да туже Србију Европском суду за људска права за повреду права на живот њихових најмилијих.

29. 04. 2024. у 07:00

Коментари (0)

ЊЕГОВА СМРТ СЛОМИЛА ГЛУМЦА: У сузама сваки дан, плаче од маја - показао како на мобилном чува његову слику (ВИДЕО)