ПРОТИВ ДУХА ЕВРОЦЕНТРИЗМА: Реч приликом примања Ордена Златног степена којим је Данила Киша одликовала Мађарска 1978. године

Данило Киш

04. 01. 2022. у 13:36

Појам Weltliteratur, онако како га је формулисао још Гете, остаје до дана данашњег визијом једног генијалног песника који је успео у време великих (европских) националних заноса да се уздигне изнад ускогрудости и да прогласи литературу неком врстом бесцаринске зоне духа.

ПРОТИВ ДУХА ЕВРОЦЕНТРИЗМА: Реч приликом примања Ордена Златног степена којим је Данила Киша одликовала Мађарска 1978. године

Фото: Новости архива

Weltliteratur, схваћена гетеовски, може се, дакле, у првом реду сматрати, на практичном плану, неком врстом корекције сопствених вредности, а по принципу поређења. У том смислу, како то запажа Етијамбле, "Гетеова егзалтација светском литературом у првом је реду имплицитна осуда немачког национализма и, о истом трошку, сваког национализма".

А то што је тај појам Weltliteratur подразумевао и подразумева још и данас само литературе великих народа или великих језика и што је тај појам "Светске литературе" остао до дана данашњег неком врстом духовног колонијализма и строгог евроцентризма, за то Гете није нимало крив, а није овде тренутак да истражујемо све узроке тог и таквог стања које траје ево до данас. Већ поменути Етијамбл, кога овде парафразирам (и који је, мада Француз, један од најватренијих противника евроцентризма), пита се, свестан ширине, вредности и древности других литература: а шта је, господо, са санскритском, кинеском, јапанском, бенгалском, иранском, арапском литературом? И шта је са грчком и још неким литературама које овде прескачем? И пре него што донесем неке закључке у вези са свим овим, дозволите ми да наведем још један податак. У анкети коју је извршио Рејмон Кено године 1956, а под насловом "За једну идеалну библиотеку", где је фигурирало неких 3.500 наслова, добили смо једну листу од сто наслова на чијем челу стоје Шекспир и Библија, а затим одмах Пруст. Све у свему, 60 француских и 39 иностраних писаца, од чега 9 енглеских и америчких, 8 грчких, по 6 немачких и руских, 4 латинска и 3 писца шпанског језика, док је по један наслов припао арапским, данским, хебрејским и италијанским писцима.

Завршавам ово мало статистичко излагање закључцима који се нужно намећу: прво, евроцентризам је још увек, упркос извесним померањима у вавилонској пометњи језика, још једнако владајући облик духовног става и мишљења; под два: тај евроцентризам је ограничен углавном на литературе великих језика и народа, и под три: тај и такав став и однос морамо прихватити као једну емпиријску чињеницу против које се не можемо борити само фразама о праву малих народа на равноправно учешће у породици великих, него само, и у првом реду, сопственим проверавањем, хоћу да кажем: проверавањем сопствених вредности, јер у противном, ако тражимо своје место под сунцем само на основу такозваног легитимног права, остаћемо тамо где смо и досад били: у запећку.

Обавеза је нас писаца и преводилаца малих народа и малих језика да се боримо за свој престиж, за своје место под сунцем, сталним настојањем да пружимо свету оно што је код нас најбоље и то дамо у најбољој могућној форми, и да не очекујемо од белог света да се према нама односи другачије него што се ми сами односимо једни према другима. Желим да будем добро схваћен: ја се овде не залажем да се уврстимо међу велике, међу историјом и судбином, и случајем, срећније литературе по сваку цену, него управо одабиром, него управо гетеовским korrigieren, и са самосвешћу да смо и ми, и то с пуним правом, део европске културе, дакле и Weltliteratur. Тако ће се у некој будућој "идеалној библиотеци" можда наћи и имена неких наших, југословенских писаца, Крлеже, Андрића или Црњанског, а уместо Аполинерових Алкохола, или уз њих, да не кажем изнад њих, стајаће можда Нове песме Ендреа Адија, тог сјајног песника ових наших страна, тог песника Подунавља.

А све дотле, ми писци и преводиоци малих језика требало би да својатамо башларовску формулу: "Моја идеална библиотека у првом реду је отворена библиотека". Што ће рећи без предрасуда у односу на нације, државе и језике. 

(Из књиге Данила Киша "Из преписке", приредила Мирјана Миочиновић, "Архипелаг")

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ВУЧИЋ ОТКРИО ЗАШТО КУРТИ НИЈЕ У ЊУЈОРКУ: Извињавам се што наш држављанин Курти поступа овако у међународној арени!

ВУЧИЋ ОТКРИО ЗАШТО КУРТИ НИЈЕ У ЊУЈОРКУ: Извињавам се што наш држављанин Курти поступа овако у међународној арени!

У ЊУЈОРКУ је у току седница Савета безбедности Уједињених нација посвећена шестомесечном извештају генералног секретара УН Антонија Гутереса о раду УНМИК-а, а Србију представља председник Александар Вучић.

22. 04. 2024. у 17:22

ОБРУКАНА ЛАЖНА ДРЖАВА У ЊУЈОРКУ: Шамар за Приштину и Вјосу Османи пре почетка седнице СБ УН о Косову (ФОТО)

ОБРУКАНА ЛАЖНА ДРЖАВА У ЊУЈОРКУ: Шамар за Приштину и Вјосу Османи пре почетка седнице СБ УН о Косову (ФОТО)

У ЊУЈОРКУ се данас одржава седница Савета безбедности Уједињених нација посвећена шестомесечном извештају генералног секретара УН Антонија Гутереша о раду УНМИК-а, а Србију ће представљати председник Александар Вучић.

22. 04. 2024. у 16:14

Коментари (0)

ВУЧИЋ РАСТУРИО ЛАЖИ ЛАЖНЕ ДРЖАВЕ У ЊУЈОРКУ: Истина о Косову и Метохији одзвањала салом - Приштина ствара неподношљиве услове за живот Срба