ТЕМЕЉ НАШЕ КУЛТУРЕ:Трибина Библиотеке САНУ о критичком издању дела нобеловца Иве Андрића

Д. Бт. - М. А. К.

03. 11. 2021. у 10:07

У АНДРИЋЕВОМ стваралаштву је највећом снагом проговорила идеја на којој се темељи српска култура, истакла је професорка Зорица Несторовић, представљајући јуче, на Трибини Библиотеке САНУ, шеснаестотомно критичко издање дела нашег јединог добитника Нобелове награде.

ТЕМЕЉ НАШЕ КУЛТУРЕ:Трибина Библиотеке САНУ о критичком издању дела нобеловца Иве Андрића

Злата Бојовић, Зорица Несторовић, Миро Вуксановић, Јана Алексић и Милан Алексић, Фото Н. Скендерија

- И данас, 110 година након што је на страницама "Босанске виле" први пут објавио неко своје дело - песме "У сумрак" и "Блага и добра месечина", 76 година од објављивања три своја романа - "На Дрини ћуприје", "Травничке хронике" и "Госпођице" - којима је утврдио статус романописца, 60 година откако је добио Нобелову награду за књижевност чега се баш ових дана с поносом сећамо, и 46 година након своје смрти, Андрић својим делом даје одговоре на средишња питања српског друштва и његове културе - рекла је професорка Несторовић, према чијим начелима се Задужбина Иве Андрића, пре пет година упустила у овај капитални пројекат.

Поздравну реч на Трибини имала је академик Злата Бојовић, секретар Одељења језика и књижевности. Уредник Трибине и председник УО Задужбине Иве Андрића, академик Миро Вуксановић, нагласио је да је у низу од 16 књига, "канонски, изворни, аутентични, прави, веродостојни, оригинални, суштински верни и научно приређени текст Андрићевих дела, у свему према рукописима и издањима која је Андрић одобрио".

- Овде је реч о значајном послу, јер се тако Иво Андрић још више и још боље учвршћује у српском језику и српској култури, онако као што се изричито определио - казао је Вуксановић.

- Андрић је после Првог светског рата изабрао Београд, а Андрића је изабрала Српска краљевска академија. Данас су у САНУ, осим књига и литературе о њима и Андрићеви рукописи на близу 120.000 страница.

Фото Архива "Новости"

Прва два кола била су, према речима др Милана Алексића посвећена Андрићевим приповеткама (у првом су се нашле оне које је писац објавио за живота, у збиркама, а у другом су приређене приповетке објављене ван збирки, и оне које су остале у рукопису), а треће збиркама лирске прозе и лирике:

- Посебност места збирки Ex Ponto и "Немири" у оквиру Андрићевог опуса огледа се у чињеници да нису имале много интегралних издања, Ex Ponto је имао два издања, прво из 1918. године и друго из 1920. године, док је збирка лирске прозе "Немири" имала само једно издање из 1920. године.

За разрешавање недоумица, при приређивању критичког издања, како је навела др Јана Алексић, консултована је и Андрићева кореспонденција са издавачима и уредницима његових издања, где писац скреће пажњу на двосмисленост коректорских и штампарских грешака у тексту издања, а што може утицати на погрешно или непотпуно разумевање садржаја и смисла одређених делова текста или на аутентичност уметничког израза. Рад на овом пројекту нуди, како је рекла, и увид у пишчево посвећено усавршавање и брушење књижевног текста до коначног, естетски и језички најсолиднијег облика.

- У сваком до сада приређеном Андрићевом остварењу у оквиру Критичког издања дела Иве Андрића, без обзира на жанровску припадност, очигледна је таква, готово филигрантска приљежност и списатељска одговорност - закључила је др Јана Алексић.

Писац као савезник

ПРЕМА речима др Милана Алексића, Иво Андрић се показао као најсигурнији савезник у овом тешком одговорном послу, јер је читавог живота упорно исправљао штампарске грешке, а поред исправки је у своје личне примерке издања уносио и суштинске измене у текст:

- Лични примерци Андрићевих књига који се чувају у његовој библиотеци у оквиру Спомен-музеја Иве Андрића били су због тога од великог значаја за одређивање извора за основни текст при критичком приређивању Андрићевих књижевних дела.

ЗАПРАТИТЕ НПОРТАЛ НА ФЕЈСБУКУ

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ОКО МЕНЕ ШПРИЦЕВИ, СЕКТЕ Бане објаснио зашто је морао да пусти децу да оду код мајке

"ОКО МЕНЕ ШПРИЦЕВИ, СЕКТЕ" Бане објаснио зашто је морао да пусти децу да оду код мајке

ИСТАКНУТИ глумац Бане Видаковић, који је пре три године осуђен због недозвољеног држања хероина за личну употребу, говорио је о породици и деци коју је, каже, управо због наркотика склонио из Србије.

29. 03. 2024. у 08:36

Коментари (0)

РУСИ У ШОКУ: Евакуисали 1.500 такмичара из Крокуса, ниједан није страдао од терориста, а сад се буне: Што нас нисте спасили раније? (ВИДЕО)