NEPOSLUŠNE KĆERI POEZIJE: Španska izdavačka kuća odabrala srpske pesnikinje za svoje novo izdanje antologije ženskog pesništva

Ана Попадић 26. 04. 2022. u 13:28

MADRIDSKA izdavačka kuća Vaso Roto početkom godine objavila je Antologiju srpske ženske poezije Ligera vuela la sombra ("Lagani let senke").

Dejana Nikolić, Danica Vukićević i Vladislava Vojinović, Foto M. Anđela

Ova antologija je štampana u ediciji Sombre ("Senke"), pokrenutoj 2016. sa idejom da objavljuje (prigušene) pesničke glasove žena španskog govornog područja, da bi, posle velikog uspeha, proširili svoju delatnost na objavljivanje još pet antologija iz drugih zemalja, među kojima je i ona sa srpskim pesnikinjama.

Prema pravilima španskog izdavača, antologije su dvojezične (izvorni/španski), u njima je zastupljeno 17 pesnikinja, rođenih između 1957. i 1989. godine i svaka je dobila jednak prostor.

- Izabrane pesnikinje predstavljaju naizražajniji, najintrigantniji, pesnički najubedljiviji i najvitalniji deo savremene pesničke scene u Srbiji više od četvrt veka - kazala je pesnikinja Radmila Lazić, priređivačica ove antologije.

Prevoditeljka na španski je Dubravka Sužnjević, koja je prevodila mnoge prozne srpske pisce, ali i celokupna dela Vaska Pope.

- Iako je sugestija bila da se biraju pesme nastale posle dvehiljadite, ja sam birala najbolje, a ne najnovije. To su pesnikinje koje i privatno čitam. Smatram da one idu u korak sa vremenom, imaju odnos prema svetu u kome žive, zato je njihova poezija živo pismo. Njihove pesme volim jer nisu hermetične niti apstraktne, nisu čak ni konvencionalne, već naprosto govore iz sebe, iz ženskog iskustva, ženskog bića. Pametno je rekla Margaret Diras da "žene ne pišu sa istog mesta kao muškarci" - objašnjava, za "Novosti", Lazićeva kriterijume po kojima je sastavljala antologiju.

Foto M. Anđela

Po njenim rečima, ove pesnikinje su kritične prema tradiciji, mitovima prošlosti, prekršiteljice su dogmi, predrasuda, tabua, građanskih normi i književnih normativa:

- One više nisu pastorke književnosti, već neposlušne kćeri poezije, "Crvenkape koje same sebi kupuju vuka".

A o tome kako svoju rodnu poziciju doživljavaju same pesnikinje, Lazićeva odgovara citirajući njihove stihove.

- Marija Midžović će reći da je to "glavna sporedna uloga", Vladislava Vojinović kaže "najpoznatija sam nepoznata u gradu", Jelena Marinkov piše da "staje na oltar anonimne slave", Danica Vukićević beleži "ti imaš ljubav kućne pomoćnice, čistačice, vlasnice kostima, volim te". Vladislava u jednoj pesmi kaže "pronalaženje vremena kao igle u plastu sena, samo to je u ženskim rukama", aludirajući na mnogostruke uloge žena.

Kako objašnjava Radmila Lazić, one koje su koliko do juče imale "glavnu sporednu ulogu" sad su se upitale - "zašto da živim u boci, tesno je" - i postale nezavisne žene, one koje menjaju sebe i svet za lepši pogled.

- Univerzum muških pesnika je skučen, usmeren uglavnom samo na velike teme, a ono što se tiče svakodnevnog života prepuštaju ženama, zato su one tako raznovrsne i autentične i uvek imaju šta da kažu. Njihova poezija je jako uzbudljiva, ne nedostaje joj ni tema ni motiva, i veoma sam ponosna na sve njih - kaže Radmila Lazić.

Radmila Lazić, Foto M. Anđela

Jedna od dama zastupljenih u antologiji, Vladislava Vojinović, kaže nam da je ponosna što se našla u takvom društvu.

- Pesnikinje nazivaju "prigušenim glasovima", a ja nisam prigušena, ja vrištim, ali sam kao onaj saksofon u koji su ubacili nešto da bude nečujan - dodaje Vladislava, aludirajući na položaj ženskih autora u pesništvu.

Njena koleginica po peru Danica Vukićević kaže da joj je i dalje neobična ta koncepcija ženske poezije.

- Jer, kad kažeš književnost, to je muška, podrazumeva se, ali ženska mora da se naglašava. Zašto? O tome je sve rekla Dubravka Ugrešić, da mi same kupujemo svoje cipele, svoje metle, tako da je sve u redu - ironična je Danica, dok se pesnikinja Dejana Nikolić nadovezuje rečima: "Nikada svoju poeziju nisam doživljava kao žensku, ali sam se uvek osećala superiorno."

Španski izdavač Vaso Roto u uvodnom tekstu napominje da je reč o poeziji "u kojoj se mešaju lično i univerzalno":

- Autorke dele jasan feministički stav i angažman. Njihovi stihovi su često poziv za buđenje, posmatranje života žena iz društvene perspektive, podsetnik da je pravednije društvo ne samo moguće već i neophodno.

Antologija Ligera vuela la sombra će biti distribuirana na čitavom španskom govornom području koje broji više od 500 miliona ljudi, a knjigu će dobiti svi slavistički centri, kao i španski kulturni centri "Servantes" u svetu.

Sedamnaest veličanstvenih dama

U antologiji se nalazi izbor iz poezije Nine Živančević, Snežane Minić, Jelene Lengold, Danice Vukićević, Marije Midžović, Marije Knežević, Jelene Marinkov, Dragice Stojanović, Dejane Nikolić, Vladislave Vojnović, Ane Ristović, Nataše Žižović, Milene Marković, Ane Seferović, Dragane Mladenović, Maje Solar, Čarne Popović.

Pogledajte više