NOVI PREVOD ROMANA TANJE STUPAR TRIFUNOVIĆ: "Satovi u majčinoj sobi" na slovenačkom jeziku
ROMAN dobitnice Evropske nagrade za književnost Tanje Stupar Trifunović "Satovi u majčinoj" sobi objavljen je na slovenačkom jeziku u izdanju "Založbe Goga" iz Novog Mesta. Roman je na slovenački jezik preveo Dušan Šarotar.
Arhipelag
Pre slovenačkog izdanja, u toku ove godine ovaj roman objavljen je i na nemačkom i poljskom jeziku, a srpski izdavač "Arhipelag" upravo je štampao drugo izdanje.
U središtu romana "Satovi u majčinoj sobi" jeste odnos majke i ćerke, ali i savremena žena u komplikovanom svetu društvenih odnosa, moći i tabua.
Prepun snažnih emocija, majstorskih opisa u kojima se zapliću ili razrešavaju velike napetosti, roman Tanje Stupar Trifunović je neodoljiva i moćna priča o ljubavi i sukobljavanju, o razumevanju i poricanju, o sudbinskoj upućenosti, ali ponekad i istinskoj udaljenosti.
Pesnikinja, pripovedačica, romansijerka Tanja Stupar Trifunović do sada je objavila pet knjiga poezije, knjigu priča i dva romana. Prevođena je na engleski, španski, bugarski, mađarski, nemački, poljski, slovenački, makedonski, češki, danski i francuski. Za roman "Otkako sam kupila labuda" Tanja Stupar Trifunović je dobila "Vitalovu" nagradu za knjigu godine na srpskom jeziku (2019), dok je njena knjiga pesama "Razmnožavanje domaćih životinja" nagrađena nagradom "Milica Stojadinović Srpkinja" za najbolju knjigu poezije ženskog autora pisanu na srpskom jeziku (2018), kao i Nagradom "Risto Ratković".