PISANA uz jauke sirena koji su odzvanjali Beogradom, objavljena u vreme kada ruševine i zgarišta od NATO bombardovanja još nisu raskrčena, a tragovi "Milosrdnog anđela" nisu izbrisani, knjiga "Lep dan za umiranje" Mome Kapora oživljena je u novom izdanju. U autentičnom ambijentu u galerijskom prostoru Muzeja grada, u kom je postavljena izložba "Odbrana 78", posvećena NATO bombardovanju, u subotu je predstavljeno obnovljeno izdanje knjige velikog pisca.

U godini kada se obeležavaju dve decenije od zločinačke NATO agresije na Srbiju, izdanje knjige "Lep dan za umiranje" našlo se u knjižarama u novom ruhu. Govoreći o knjizi svog supruga, Ljiljana Kapor podsetila je da je ovo roman trenutka, jer po starom verovanju, kad čoveku dođe poslednji čas, njemu kroz glavu u jednom blesku proleće čitav život. Tom rečenicom i započinje knjiga. Iako ovo, kako kaže Kaporova, nije političko svedočanstvo već zapisi o ljudima, vevericama, psima lutalicama, i svemu onome što se piscu odigravalo pred očima tokom tih 78 dana.

- "Lep dan za umiranje" hronika je onoga što smo proživljavali tokom bombardovanja - kazala je Ljiljana Kapor. - Ovu knjigu su neki strasno obožavali, ali dobijala je i poglede kakve Momo tokom svoje karijere nije doživeo. Knjigu su napadali oni koji smatraju da nije bilo bombardovanja. Mislili su, zaboraviće se, popraviće se porušeno. Ali, knjigu ne mogu da mu oproste, knjiga je opasna stvar.

Za upečatljiv naslov, za koji se Kapor odlučio, njegova prijateljica, novinarka NIN-a Radmila Stanković kaže:

- Pitala sam jednom Momu kako je uopšte neki dan mogao da proglasi kao lep dan za umiranje. Rekao mi je da pročitam ponovo knjigu i da će mi se samo kasti. Ovo je ponovni hod kroz život Kapora. A ova knjiga jeste i njegova bolna spoznaja da su njegov narod bombardovali oni u čije je vrednosti duboko verovao. Molio se da oprosti i da ne omrzne američke pisce, džezere, sve one uz koje je odrastao.

Sa izložbe "Odbrana 78", posvećene NATO agresiji, Foto Ž. Knežević

Delove iz knjige u prepoznatljivom maniru kazivale su i glumice Rada Đuričin i Vjera Mujović:

Pročitajte još - Ana Kapor: U “Beleškama” je sve ono u šta je moj tata verovao

- Na pragu 21. veka bombardovali su nas. Neprijatelje nismo videli, ali se oni i nisu predstavljali kao neprijatelji. Oni su smrt zvali "Milosrdni anđeo".

Iako je bio rat i Kapor nije znao da li će njegova knjiga ugledati svetlost dana, on je pisao. Kako kaže u rukopisu, u svom životu video je gomile spaljenih knjiga, ali je ipak pisao. To je izgleda, bilo jače od njega. U tim trenucima, nije žalio sebe:

- Video sam gotovo čitav svet i njegova čuda. Ništa naročito. Dobio sam više nego što zaslužujem. Neki nisu videli ni more.

Ljiljana Kapor potpisuje primerke knjige pokojnog muža

Knjiga je hronika jednog mučnog perioda, ali ispričana na Kaporu svojstven način, kako je on video Beograd i Beograđane te 1999. godine:

- Beograd u tami, poput usnulog živog saga, bespomoćno leži na svojim bregovima, iščekujući da mu bombe iscepaju tkanje... Za vreme bombardovanja pijanci ne odlaze u skloništa. Čini se da razaranje grada mnogo lakše podnose od do juče uglednih građana, suočenih sa mogućnošću da sve što su godinama sticali u jednom trenutku izgube. Pijanci su na vreme sve već izgubili.

SA KNEDLOM U GRLU

ZA PROMOCIJU knjige izabran je prostor Muzeja grada, u kom će do 9. juna biti postavka "Odbrana 78" autora Dušana Jovovića. Ova autentična multimedijalna postavka verodostojno prikazuje isečke iz bombardovanja 1999. godine. Posetioci mogu da vide kako je izgledao jedan dan na karauli Košare, rakete NATO bombardera, teroriste OVK, ratnu municiju. Sa knedlom u grlu, posetioci će proći kroz sobu u kojoj se nalazi "devojčica" sa lutkom u rukama na zgarištu svoga doma.


PREVOD NA ENGLESKI

OVA knjiga prvi put je objavljena u vreme dok još ruševine nisu raskrčene. "Lep dan za umiranje" je stekao mnogobrojne čitaoce, a časopisi "Neva" i "Literaturna gazeta" proglasile su knjigu najboljim romanom u Rusiji 2002. godine. Izmakla mu je NIN-ova nagrada za najbolji roman 2000. godine. Knjiga će ove godine biti prevedena na engleski jezik.