Rečnik crnogorskog jezika, ipak, neće biti povučen

V. K.

09. 07. 2016. u 09:34

Momir Đurović, predsednik CANU, i pored velikih pritisaka Albanaca i Bošnjaka, kaže da "Rječnik crnogorskog narodnog i književnog jezika" neće biti povučen, a greške će biti ispravljene

Речник црногорског језика, ипак,  неће бити повучен

Momir Đurović protiv povlačenja leksikona, a za ispravljanje grešaka

PODGORICA - Ništa nije izmišljeno, a izvinjavati se neću!

Ovako je predsednik Crnogorske akademija nauka i umetnosti Momir Đurović juče reagovao na napade dela albanskih i bošnjačkih političara da je "Rječnik crnogorskog narodnog i književnog jezika" napad na njihove narode.

- Autorski tim "Rječnika" koristio je već objavljeno i njegovo povlačenje bi značilo da se povlače i stotine ranije izdatih knjiga - izjavio je Đurović na sednici Saveta za izradu rečnika. - Nesporazum se pojavio u tumačenju, jer su neki kritičari rečnik shvatili kao enciklopediju i u tom smislu su tražili neka rešenja. "Rječnik" nije enciklopedija, već leksikon.

Đurović je naveo da je neki primer u rečniku mogao biti odabran sa više osećanja, ali teško je naći u tih deset ili 11 odrednica nešto na šta se iko može objektivno uvredititi.

- Nije mi jasno zašto se kritičari "Rječnika" ljute. Mi želimo sve da ispravimo, a u tome nailazimo samo na galamu, mi se ljutimo, mi se vređamo, ali nam niko ništa ne govori. Mi smo našli greške i želimo sve da ispravimo - poručio je Đurović, pojasnivši da je alabanizacija, na način na koji je objašnjena u leksikonu, u svakom dokumentu na taj način i opisana.

- Amerikanizacija je mnogo drugačiji pojam nego albanizacija. Albanizacija se veže za jednu teritoriju, a amerikanizacija za čitav svet. Tako da kada dajete primedbe, zamolio bih da budete što konkretniji da bi se one mogle razmotriti - pojasnio je Đurović.

Prvi tom "Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika" broji fond od 12.018 reči, na preko 500 stranica, među kojima je, kako navode priređivači, i 3.445 reči koje pripadaju narodnom govoru i odražavaju crnogorski mentalitet.

ALAH I TURČIN

Član Saveta, Šerbo Rastoder, smatra da je rečnik problematizovao suštinsko pitanje, a to je kakvo je crnogorsko nasleđe.

- Da li naše nasleđe može korespondirati sa onim što su savremeni civizacijski tokovi. Ako imate korpus oko 300-350 knjiga i u njima nema lepe reči za Alaha i Turčina, onda nije problem redaktorski tim koji je taj primer prepoznao kao deo nasleđa - pojasnio je Rastoder. - Alah, agarjanin, abdest mogu i treba da se koriguju, ali ne u smislu da se menja postojeće značanje - poručuje Rastoder.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (9)

gavtemala

09.07.2016. 09:57

... kad ste tako pametni - napisite i recnik austrijskog i americkog jezika...

flamantes

09.07.2016. 11:43

@gavtemala - Srpski jezik je Vuk izmislio na osnovu crnogorskog, pa ne trebamo parviti rječnik srpskog, dosts je crnogorskog.

slobo

09.07.2016. 12:37

@gavtemala - "flamantes",da li si ti to napisao u srpskom ili crnogooorskom? a koliko si stručno napisao sve mi se čini da ne poznaš ni jedan ni drugi jezik a ni to da u srpskom i crnogorskom nema baš nikakve razlike osim u dijalektu određenih područja ali to ti verovatno ne možeš shvatiti od svoje zaslepljenosti i velikog poznavanja jezika naroda sa ovih područja!

Logic

09.07.2016. 13:37

@gavtemala - To čime ti pišeš, a svakako tako i govoriš, je nastalo nekakvim "ukrštanjem" sa nemačkim jezikom. Takav mešanac i ne spada u kategoriju jezika - pripada kategoriji nepismenosti gledano sa bilo koje jezičke strane.

Stefan

09.07.2016. 11:27

Prebrojiš kamenje i napraviš državu a onda prvi žubur koji čuješ kažeš to je njihov jezik...

Драгана Димитријевић

09.07.2016. 12:39

На основу којег црногорског је то Вук нормирао српски језик, оног којим говоре подгорички муслимани (докторат Аднана Чиргића), онога у Кучима или Пиперима?! Наравно да није, он је то и сам рекао, и наука је потврдила да је то источнохерцеговачки дијалекат српскога језика. Али, ту монтенегринску болест мегаломаније не треба уопште лечити никаквом, па ни овом, истином. Излазак овог Рјечника ЦАНУ је најбољи начин за то, упркост томе што на корицама пише да је то црногорски језик.

Maksa

09.07.2016. 14:30

Hajde da skratimo malo, u svetu, na prostoru bivse Jugoslavije, je priznat samo jedan jezik, tacnije da kazem u Nemackoj postoji Institut koji to radi, taj jezik je - srpski , sve ostalo ne postoji, bas tako kako ne postoji austrijski ili americki jezik.Kraj svake price.

zaliv.co

10.07.2016. 22:34

srpski jezik koji se naziva drugim imenima, bosnjacki jezik, crnogorski jezik, pa cak i hrvatski jezik...