Komentar: Misija

Miljana Kralj

23. 01. 2019. u 12:02

Sablja bez gvožđa, junak bez kosti (odgonetka: jezik)... Da se reči kupuju, manje bi ih bilo... Šta je na svetu najbolje i najgore? (odgonetka: jezik)...

Коментар: Мисија

Miljana Kralj

GDE je reč, tu je i obraz... Sablja bez gvožđa, junak bez kosti (odgonetka: jezik)... Da se reči kupuju, manje bi ih bilo... Šta je na svetu najbolje i najgore? (odgonetka: jezik)... Mudrosti i dovitljivosti ovih narodnih poslovica i zagonetki, na bilbordima koji su ovih dana osvanuli u nastavku akcije Ministarstva kulture i informisanja "Negujmo srpski jezik", opominju nas da sami odlučujemo hoćemo li rečima iz sebe izvući ono najbolje ili najgore. U oluji elektronske komunicikacije, koja povija, lomi, skrnavi i pojeftinjuje i reči i obraze, ova akcija dobila je novo "zaštitno lice", kojom može samo da se podiči, iako mu maternji jezik nije - srpski.

Francuski humanitarac Arno Gujon, koji je ne jednom održao lekciju svojim zemljacima, zalažući se za očuvanje "najskuplje srpske reči", sada će se naći pred novim, za mnoge iznenađujućim zadatkom, biće među predvodnicima "Karavana kulture govora". Nije ga za tu ulogu preporučila činjenica što tečno i tačno govori srpski jezik (mnogo bolje od nekih zaduženih za čuvanje jezičkih standarda u javnom govoru), već mnogo više činjenica da se zalaže za suštinsku lepotu javno izgovorenih reči. Preporučilo ga je to što pod kulturom izražavanja ne podrazumeva samo negovanje pravopisa i gramatike, već pre svega onaj sadržaj koji je "ogledalo duše".

Akciji "Negujmo srpski jezik" Arno Gujon bi mogao da podari i iskustvo kulture iz koje nam je došao, a koja godinama odoleva globalnoj "anglizaciji". Ovaj nosilac specijalne plakete "Najplemenitiji podvig godine" našega lista, za desetine konvoja pomoći za Kosovo, sada je u novoj humanoj misiji. Misiji čuvanja dobrih i plemenitih reči.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije