ŠTAMPAĆE SE UDŽBENICI NA BOSANSKOM: Dogovoren Aneks 2 Memoranduma

Tanjug

27. 07. 2017. u 20:15

Predstavnici Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja i Zavoda za udžbenike postigli su danas dogovor sa predstavnicima Bošnjačkog nacionalnog veća o potpisivanju Aneksa 2 Memoranduma

ШТАМПАЋЕ СЕ УЏБЕНИЦИ НА БОСАНСКОМ: Договорен Анекс 2 Меморандума

Foto Tanjug,T.Valić

Predstavnici Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja i Zavoda za udžbenike postigli su danas dogovor sa predstavnicima Bošnjačkog nacionalnog veća o potpisivanju Aneksa 2 Memoranduma, kojim će se obezbediti rešenje spornih pitanja u vezi sa štampanjem odobrenih nedostajućih udžbenika na bosanskom jeziku za školsku 2017/18.

Na sastanku ministra Mladena Šarćevića sa delegacijom BNV-a na čelu sa potpredsednikom Esadom Džudžom, na temu nedostajućih udžbenika na bosanskom jeziku, Ministarstvo prosvete se obavezalo da koordinira i prati aktivnosti na realizaciji Memoranduma i Aneksa, kao i da pruža potrebnu administrativno-tehničku pomoć u tom procesu, što je, kako je saopšteno, to činjeno i do sada.

Dogovor o Aneksu 2 Memoranduma, obezbediće rešavanje spornih pitanja vezanih za štampanje odobrenih dodataka udžbenicima prirode i društva, istorije, likovne kulture i muzičke kulture, tako što će biti omogućeno sa se svaki od tih dodataka štampa kao posebna knjiga pošto dobije pozitivnu stručnu ocenu Zavoda.

Potpisnici Memoranduma i Aneksa na sastanku su se složili da se obaveze preuzete potpisivanjem, moraju ispoštovati.

Rešenje za nastalu situaciju pronađeno je i u dogovoru da se određeni, sporni termini u udžbenicima, rešavaju uz pomoć viših instanci, Narodne skupštine Vlade Srbije.

U razgovoru su učestvovali i državni sekretar Anamarija Viček, direktor Zavoda za udžbenike, Dragoljub Kojčić, direktor izdavačkog sektora Milorad Marjanović i urednik u Zavodu za izdanja na bosanskom jeziku Vesna Pajević.

Inače, Memorandumom o saradnji u oblasti izdavanja udžbenika na bosanskom jeziku i pismu, ranije su potpisali Ministarstvo prosvete, Zavod za udžbenike i Nacionalni savet bošnjačke nacionalne manjine.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (10)

101% НЕУТРАЛАН

27.07.2017. 20:23

У том случају, хоћемо и уџбенике на банатском, шумадијском, сремском, топличком...! ПОД ХИТНО!!!

Чика Профа

27.07.2017. 20:31

Ваљда на "бошњачком" (ма шта тај новокомпоновани идиотлук уопште значио!), а не на "босанском"?!? Јер, у БиХ су такође званични језици и српски и хрватски (па су стога и то "босански језици"), те савршено бесмислени појам "босански језик" као такав не значи и не означава АПСОЛУТНО НИШТА.

BolesnoBre

27.07.2017. 20:34

Ovo nije u redu prema našim ljudima u Republici Srpskoj. Oni se bore da im ne nameću sintetički identitet i jezik kao što je "bosanski" a mi ih ubadamo u ledja. Bošnjački - ok ( jezik muslimana iz Bosne/Bošnjaka ) ali bosanski ( jezik svih koji žive u tzv BiH )- nikako . Ali kad može Kosovu vlada Srbije da dozvoli državni pozivni broj - šta je tek izdaja prema Srbima iz RS?

Predrag Stojanović

27.07.2017. 20:50

Sve je to srpski jezik. Tačnije srpski bosanski, kako bi ga definisali anglosaksonci. Od njih treba preuzeti takvo označavanje jezika. Prvo srpski pa po geografskom području gde se upražnjava ostali. Dosta povoljan ja kičme pred svakim svetskim siledžijom.

Biki

27.07.2017. 21:49

Da mi je samo znati taj bosanski sta je..rodih se u Bosni, isla sam tamo u skolu I na knjizici mi je pisalo srpsko-hrvatski jezik, nikad nije bilo nekog bosanskog jezika niti ga je iko od mojih predaka znao I govorio.. svasta...a isto I sa crnogorskim.. stomak mi se prevrce kad odem posjetiti sestru I njezinu porodicu I vidim sta njezina djeca uce u skoli.. sve je to SRPSKI! Pokradeni, prekrojeni SRPSKI jezik!!!

Мирко ДИНАРА

27.07.2017. 22:00

џаба им се додворавате,ништа вам не вреди,тражиће све више и више....

kompas je izgubljen

28.07.2017. 11:07

A što ne bi ujedno štampali (tiskali) i na IZBEGLIČKOM jeziku?!