Rječnik crnogorskog narodnog i književnog jezika: Spisak novog identiteta

V. KADIĆ

12. 04. 2016. u 12:43

Prvi deo "Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika" - CANU: Svaka druga - Njegoševa. Prof. Stojanović: Kopiraju srbiste

Рјечник црногорског народног и књижевног језика: Списак новог идентитета

Prof. dr Jelica Stojanović

NA više od 500 stranica "Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika" koji je objavila Crnogorska akademija nauka i umjetnosti (CANU), našlo se 12.018 reči, među kojima, kako kažu priređivači, i 3.445 reči koje pripadaju narodnom govoru i održavaju crnogorski mentalitet. Iz CANU poručuju da ovo delo predstavlja temelj za crnogorski identitet i njihov je poklon obeležavanju desete godišice obnove crnogorske nezavisnosti.

- Rečnik otkriva leksičku riznicu koja je zajednička Njegošu i današnjim govornicima crnogorskog jezika. Dakle, slobodno možemo reći da nam je svaka druga - Njegoševa. Svi značajni pisci 20. veka koji su doprineli uspostavljanju crnogorske tekstualnosti zastupljeni su u izvorniku - kaže predsednica Saveta za izradu "Rječnika" Tatjana Đurišić Bečanović.

Drugi tom "Rječnika" trebalo bi da bude publikovan idućeg aprila i kada bude kompetiran objediniće građu od čak 90.000 reči! I biće skoro duplo brojniji od drugog izdanja Vukovog "Rječnika". Prof. dr Jelica Stojanović sa Odseka za srpski jezik i južnoslovenske književnosti Filozofskog fakulteta u Nikšiću kaže da je reč o projektu sa nenaučnim i neutemeljenim imenom.

- Koliko se sećam, bilo je predviđeno da se uradi rečnik govora Crne Gore, podrazumevalo se, srpskog jezika. I građa je decenijama sakupljana kao građa rečnika srpskog jezika. Na tome su radili, nekad, vodeći lingvisti, najčešće iz Crne Gore - kaže za "Novosti" Stojanović. - Ovo danas što se radi je krađa i prekrađa onoga što je srbistika u okviru svog leksikološkog i leksikografskog rada temeljno i naučno uradila, pokušavajući da to podvedu pod novo ime. Srbistika je stvorila metodološke i naučne okvire, u koje se uklapa velika građa, tako da se u ovom novom naumu CANU kopira ono što je uloženo znanje i pregalaštvo srbista i podvodi pod crnogorski. Za drugo se nema ni znanja, ni naučnog poštenja.

"DUGOTRPNA DUGOČEKALICA"

IZMEĐU tvrdih korica našle su se lekseme - bambrek - zadrigli, lepotan, avizan - pametan, bjelače - vunene čarape, vazdan - ceo dan, valutak - obli kamen, velji - veliki, viganj -galama, pot - znoj, lasno - lako, sumaren - podmornica, soldat - vojnik, fadžola - pasulj, korota - žalost, špital - bolnica, škatula - kutija, dugotrpna dugočekalica - usedelica, furmina - šibica, amrela - kišobran, gatnjik - učkur, pirun - viljuška... U "Rječniku" su i pozajmljenice, recimo, engleskog jezika koje su se odomaćile među Crnogorcima. Takve su: blog, bestseler, bilbord, botoks, veb...

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (23)

Vladimir Crnjanski

12.04.2016. 12:51

Zamisli da onolika amerika moze da govori engleskim a da im to nije problem, dok ovaj nas prekrstavaju svakih par godina

Џмрљ

12.04.2016. 16:36

...ово је равно патентирању точка,хвала вам што постојите...

Ete ova je

12.04.2016. 16:52

Do juce je izigravala "velikosrpkinju" i kupovala skolske knjige za svoju djecu po Srbiji, no avetinja osta avetinja.

Џмрљ

12.04.2016. 17:14

Данило Бата Стојковић:"Ово су неки чобани,будале..."

đak-prvak

12.04.2016. 17:40

Kad će ovim Monenegrincima biti jasno da oni nemaju svoj jezik, već da je to srpski. E sad, što neki imaju govornu manu, to je druga priča.

Поп Мило

12.04.2016. 17:42

Откад Црногорци имају своју књижевност? То НАТО ништа не признаје.

zile

12.04.2016. 18:31

Ovo nije nikakav poseban dijalekt nego kao i u Dalmaciji ostatak italijanskog govornog jezika iz vremena kolonijalne dominacije na tom podrucju.Koristenje je lokalno i veoma cesto pogresno izgovoreno jer je u sustini slobodnog tumacenja.Ovo ne govorim iz nikakve mrznje jer su to cinjenice.Crnogorski dijalekt srpskog jezika eto to je crnogorski jezik!

Shomi

12.04.2016. 21:02

@zile - Upravo to. Evo napr. rijec "kišobran - amrela", korektno na italijanskom jeste: "umbrela". Pitam se isto, sta njemacka rijec "špital" ima sa Crnom Gorom - jedino ako zbog tkz. nato-integracija ne pocinju i jezik prilagodjavati "zapadnim vrijednostima". Taj "crnogorski" ima da bude nekakav hibridni jezik i vrlo bitan kao sto je luksemburški, koji je pola francuski, pola njemacki i po malo negdje engleskih rijeci (ako se ne varam). E moji Crnogorci, ošta vam je to!?

Баба Олга

12.04.2016. 22:51

@zile - Shomi, и БЈРМакедонци су 1945. почели да стварају свој језик трудећи се да се разликује и од бугарског (Штип) и од српског (Куманово, Скопље). А некако су више успели да промене српски. И Срба скоро више и да нема у БЈРМ. У Скопљу и околним селима стари људи још увек кажу "руки", "ноги", "мука", "зној", а "књижевни" је "раците", "нозите", "мака", "пот" (и милогорци кажу пот).

Џмрљ

12.04.2016. 19:25

...вазда вељи вигањ око ових паора са чуке,ахахахаххаахаххахаххахаа ....

Ђуровић

12.04.2016. 20:38

Од тијех 12.018 црногорских ријечи "možemo reći da nam je svaka druga - Njegoševa"! Значи СРПСКА! А и онијех 150.000 ненаписаних су српске. Но ко ће толике ријечи преписивати из рјечника српског!

Гоца СЗ

12.04.2016. 22:37

@Ђуровић - Не мора нико да преписује. Платиће Мило некоме да ископира речник српских речи и речник турцизама и латинизама и да све то споји у један милогорски речник. А оно "DUGOTRPNA DUGOČEKALICA" личи ми на оне старе вицеве о стварању македонског и хрватског језика!

The Spirit Of The Serb

12.04.2016. 21:10

Богат овај језик од 12.018 ријечи... А од тога 3.445 су локализми, вјероватно турског, арбанашког и романског поријекла. И кад се одузме 6.009 Његошевих (српских) ријечи, остаје 2564 милогорских! Као да је знао да ће послије њега бити "новопотурица" који ће и њему негирати припадност Српству, пјесник је записао: "Србин српском роду своме Ово дјело посвећује. Његово је ситно цв'јеће По ливади правој Српства И узрасло и побрато И у в'јенац роду дато"!

Бробињче

12.04.2016. 21:34

Уапи ме за срце овој кутре од жену! Од 3-4 иљаде реча, направи си она милогорски језик! Ће напише ли неко речник и за наш лесковачко-кумановски језик, колко да не га заборавимо. И ми си имамо и турски и булгарски и арнаутски речи, па се нико не сети да нас прогласи за нов народ.

Савремени Јањичар

12.04.2016. 21:57

Ha ha ha al je pismena...ako već piše ijekavski trebala ja nasloviti "Riječnik"..( moglo je biti i RiječNJAK..ha ha ha)

komicno

12.04.2016. 22:35

Prvo ste ispalili srbe, pa ste i rusima okrenuli ledja. Ocekujem da vas stigne karma sa novim svetskim pretkom, kradljivci srpskog identiteta.

Nostradamus

13.04.2016. 09:59

Ne razumem zasto se svi toliko uzbudjuju oko ovoga?. Pa ovo su posledice takozvanog "nacionalistickog osvescenja", koje su nam nacionalisti doneli na Balkan. CG je sada nezavisna drzava i u njoj mogu da rade sta je njima volja. Mi ne mozemo nikome da zabranimo da koristi reci iz srpskog jezika niti imamo bilo kakvu licencu u nasem posedu. Jezik je ziva stvar i menja se, pa zato ne pomazu nikakve jadikovke i ukazivanja na to da su "ukrali nas jezik". Opustite se i uzivajte u posledicama.