Kod notara samo ćirilica?

V. C. S.

20. 08. 2015. u 20:03

Građani koji overavaju izjave za bivše jugoslovenske republike imaju problema. U Hrvatskoj imaju dodatne troškove jer moraju da "prevedu" pismo

Код нотара само ћирилица?

Čak i kada overavaju latinične akte, notari klauzulu pišu ćirilicom

RAZLIČITI notari imaju različitu praksu: dok jedni overavaju izjave građana pisane i ćirilicom i latinicom, drugi prihvataju samo one pisane ćirilicom. To stvara dodatne probleme i troškove ljudima koji izjave koriste da bi završili neki pravni posao u bivšim jugoslovenskim republikama.

Upravo takav je slučaj Dragana Sarajlića.

- Odveo sam majku kod notara u centru Beograda da overimo njenu izjavu da se odriče dela stana u Sarajevu, u korist familije. Nisu hteli da nam overe izjavu jer je napisana latinicom. Majka je morala da je piše ponovo, na ćirilici. Srećom, u BiH priznaju ćirilicu, ali šta bi bilo da smo morali da nosimo izjavu u Hrvatsku? - pita se Sarajlić.

U Javnobeležničkoj komori kažu da će slučaj razmotriti i da je moguće da postoje neujednačenosti u postupanju, jer je u pitanju mlada profesija, koja deluje tek od 1. septembra prošle godine, pa možda još "pati od dečjih bolesti".

- Javni beležnici su, po zakonu, obavezni da rade svoja akta ćirilicom, kao službenim pismom. Zakon, međutim, ne daje odgovor na pitanje da li i stranke moraju da pišu ćirilicom. Ja, recimo, prihvatam i latinične izjave, budući da su oba pisma ravnopravna - kaže Miodrag Đukanović, predsednik Javnobeležničke komore.

CENOVNIK Najjeftinija overa potpisa na ovim dokumentima košta 360 dinara po primerku za fizička, odnosno 750 dinara za pravna lica, kaže Đukanović. Na to se dodaje i PDV od 20 odsto.

Ako postoji razlika u postupanju, kako kaže, ovo pitanje naći će se uskoro na dnevnom redu Stručnog saveta Komore, posle čega će praksa biti ujednačena.

- Čak i kada overavamo latinične akte, na primer za Hrvatsku, obavezni smo da klauzulu napišemo ćirilicom. Onda građani koji nose izjave, na primer, u Zagreb, moraju da "prevedu" naše klauzule kod sudskog tumača za hrvatski jezik sa ćirilice na latinicu - objašnjava Đukanović.

Sve to, naravno, udara po džepu građane. Kada su u pitanju izjave koje koriste u eks-Ju republikama, oni kod notara najčešće overavaju nasledničke izjave, punomoćja i druge izjave o pravnim činjenicama, poput davanja saglasnosti da neko može da proda nekretninu u bivšoj republici.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (26)

Danilo

20.08.2015. 21:41

@Томица Кораћ - Treba uvesti praksu da se sva dokumenta izdaju na oba pisma prema potrebi gradjana a da se u Republici Srbiji priznaju samo ona na cirilici. S ovim bi problem bio resen. Ovako se velikom broju gradjana samo stvaraju troskovi i problemi . Ne vidim sta bi drzava izgubila ovim nacinom izdavanja dokumenata. Ovako dobijem dokument (izvod iz knjige rodjenih) na cirilici,odem u Hrvacku da resim problem ,trazim gde cu dokument da prevedem ,Ostavim im nepotrebno zbog nasih gluposti od 30 - 50 EURA.

ђорђе

20.08.2015. 22:12

@Томица Кораћ - Може двојезично искључиво за Хрватску али када то и хрватска буде признавала за Србију.Јер и у хрватској постоји ћирилица као мањинско писмо па су дужни двојезично да пишу када то грађанин захтева, али они то не поштују.

Pimpek Dudekov

20.08.2015. 22:48

@Томица Кораћ - Ти уради превод на хрватски на свом компјутеру и бесплатно овери у установи која ти је издала документ, или овери у суду па остави у Србији 5-6 евра!

Пера Писар

20.08.2015. 20:21

Увести у праксу да сва званична докумета морају бити написана службеним писмом српског народа и српске државе - ЋИРИЛИЦОМ, укључујући и документа издата од стране хрватске државе, и захтевати да се документа написана неким другим писмом имају превести код судског тумача за српски језик.

Никола

20.08.2015. 20:22

По уставу ћирилица је службено писмо државе Србије.Тако да јавни бележници искључиво треба да оверавају ћирилична документа.А после у другим државама нека преводе по потреби.Тако је у свим земљама света.Зашто хрватска своја документа која грађани узимају за Србију не пише на ћирилицу?Не они то раде на свом писму и то је нормално.Зашто само србија угађа свима а дискриминише сопствени народ и крши устав?Која смо ми у ствари држава и за кога постојимо као такви?

Пера Писар

20.08.2015. 22:29

@друг Чабор - Кратко, јасно, и веома тачно. Хвала за коментар.

Филип

20.08.2015. 22:05

Пре два дана сам царинио кола увезена из Швајцарске и морао сам купопродајни уговор који је нормално на немачком да преведем.Уопште не видим шта је ту спорно?Зар неко очекује да у Швајцарској некомпише неким другим језиком и писмом?То би било смешно и апсурдно.Само у Србији су такве глупости могуће.Ово око латинице се односи искључиво на Хрватску и федерацију БиХ.Јер за све друге државе нормално да им је све једно које је писмо јер не разуму ни једно ни друго.само Ћирилица и тачка

Ђорђе

20.08.2015. 22:08

Не само код Нотара већ у свим установама и свуда мора бити прво и обавезно на ћирилици.Гледам поједини грађани ћириличне образце испуњавају латиницом и то им државне установе признају као валидан докуменат.Страшно и понижавајуће за један стари европски народ и државу.

goran

20.08.2015. 22:25

Zasto da se tera mak na konac? Cirilica je malo pismo i treba ga negovati, ali je bitku izgubila (computers and internet) i to treba ozbiljno shvatiti.

Раца Врачар

21.08.2015. 07:49

@goran - Баш ту је и грешка , ми се свуда повлачимо , треба терати мак на конац ! Хрвати су дупло мањи народ од нас ,али они терају свој језик ! Погледајте само преводе за апликације за моб. свака има превод на хрватски , а тек свака 10-15 има превод на Српски , зашто !! Па зато што сви у свету Србе сматрају млакоњама без поноса који се сагињу и прихватају и Хрватски превод , ал их мрзи да се боре за своје !

Кецман

20.08.2015. 22:46

Ћирилица је званично писмо Србије и шта је ту спорно? А ови лезилебовићи да су којим случајем имали стан у Лондону, претпостављам да би кукали на наше нотаре зашто не оверавају изјаве на енглеском.

Гоца СЗ

20.08.2015. 23:12

Иако су Хрвати за свој књижевни језик усвојили српски (штокавски), сада је то страни језик и нема разлога да се документи издати у Србији пишу на хрватском, милогорском, бошњачком... као што се не пишу ни на немачком, енглеском, кинеском...

srbija bre

21.08.2015. 02:39

Za mene su sovinisti,nacionalisti,notari, sudska birokratija i komunjare ono sto bih ukinuo u Srb,da bi nasa deca imala buducnost i pune novcanike. Sve je to ukljucivsi masovnu glupost i nisku inteligenciju gore nabrojanih, posledica titoizma i obezbozenja srpskog naroda.

realni

21.08.2015. 08:31

Pa nepisu samo Hrvati latinicom citava Evropa pise i normalno da dokumente i razne papire za vani pises latinicom ,pa nemozes Engleski pisati cirilicom,

Gamal

21.08.2015. 11:26

@realni - Ne piše čitava Evropa latinicom, Grčka, Bugarska, Makedonija i Rusija pišu, kao i mi, ćirilicom. I ja pišem momentalno latinicom i to nikome ovde ne smeta. Treba se setiti da Bošnjaci zahtevaju u službenoj korespodenciji prevodioca za bošnjački i da su Hrvati zabranili ćirilicu u Vukovaru. To je kako oni vide njihovo pravo i niko se za to ne može se žaliti institucijama jedine zemlje bivše Jugoslavije u kojoj su svi narodi ravnopravni.

Лазар

21.08.2015. 09:41

У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћириличко писмо. Службена употреба других језика и писама уређује се законом, на основу Устава.То није слушај са јавним бележницима јер они раде државни посао па према томе ћирилица је Амин ! Члан 10.Устава Значи да је уставно неписмен овај јавни бележник који прихвата оба писма као Миодраг Ђукановић јер то ради да би повећао промет.

urke

21.08.2015. 09:42

Службено писмо је ћирилица у Србији, е сад друга је ствар што се Срби мало чега у свом животу придржавају и поштују, па користе туђе латинично писмо, то нам је ваљда неки усуд још од давнина , ваљда смо навикли на сервилност и понизност, па се свог увек стидимо.Како радимо и себе поштујемо тако нас и други поштују и тако ће нам бити и сада и увек.Жалосно је да смо уопште дошли до ове тачке где на овајначин расправљамо о ћирилици као истинском и једином изворном српском писму.

Mali bata

21.08.2015. 09:44

Demokratizacija Srbije u stavu mirno stoji i ceka na komandu. Ova vrsta usluga sa stepenom napredka demokratije i vladavine prava nestace kao profesija.

Гњаватор

21.08.2015. 10:22

У Србији је званично писмо ћирилица,,нико није дужан да зна друго писмо или језик, па ни нотар. Тако је и у Бугарској, Македонји, Русији...У Грчкој имају своје писмо, арапски свет своје, Индија, Јапан, Кина, Израел....свуда на свету постоји једно писмо , и нећете моћи наћи књигу или новине нпр.на хебрејском језику а на латиници или на арапском писму. Што се тиче документа, Хрвати би тражили превод на хрватски језик ако је написан на српском небитно ако је и на латиници.

Milan

01.12.2016. 12:01

@Гњаватор - U Srbiji su i latinica i cirilica u upotrebi. Dokaz za to je i da je ovaj tekst napisan na latinici. Predlazem da pogledate očitanu ličnu kartu Republike Srbije i videćete da je većim delom zastupljena latinica. Mnogobrojni su primeri. Nemoguće ih je sve navesti.

Mali bata

21.08.2015. 11:16

Svo vreme govorim da politika je laka i to je tacno ali ipak vi koji znate koliko vremena je utroseno, na to sta radimo da vratimo srpski karakter ustavu i da tu vrednost prenesemo nasem narodu i uticemo na politiku u regionu i sire.