Leskovčaninu Hrvatska ukinula penziju zbog ćirilice

I. Mitić

25. 12. 2013. u 07:10

Dobrivoju Nikoliću (80) iz leskovačkog sela Mrštane ukinuta penzija, jer od Poreske uprave u Hrvatskoj nije pribavio „osobni identifikacijski broj“, a svi pokušaji da to učini bili su neuspešni zbog toga što je dokumentacija koju je poslao na ćirilici

Dobrivoju Nikoliću (80) iz leskovačkog sela Mrštane, Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje je pre tri meseca obustavio isplatu penzije, jer od Poreske uprave u Hrvatskoj nije pribavio „osobni identifikacijski broj“, a svi pokušaji da to učini bili su neuspešni zbog toga što je dokumentacija koju je poslao na ćirilici.

Nikolić je dokumentaciju slao na različite adrese u tri navrata, ali u jedinom odgovoru koji je dobio navedeno je, da ukoliko dokumenta nisu na latiničnom pismu, potrebno je da dostavi njihov overeni prevod. Na obaveštenju ne stoji kome je ono upućeno kao ni potpis i pečat, pa je Dobrivoju tako uskraćeno i pravo na žalbu.

- Ovlašćenih sudskih tumača za hrvatski jezik u Leskovcu nema niti mogu da odem do Novog Sada, Sombora ili Subotice gde bih preveo svoju ličnu kartu i izvod iz knjige državljana Republike Srbije. Originalnu dokumentaciju na ćirilici sam overio u sudu - očajan je Dobrivoje. On ističe da niko nema pravo da mu bez sudske odluke uskrati penziju koju je zaradio radeći skoro 16 godina kao konobar u hotelu „Stari Belvi“ u Dubrovniku.

- Devet godina, za vreme rata, nisam primao penziju, a sudski spor oko toga traje godinama, jer je moj predmet bio u fiokama hrvatskih sudova, pa sam morao da se obratim sudu u Strazburu. U međuvremenu su prošli svi rokovi za naplatu - priča svoju muku Dobrivoje koji živi sam i kome penzija znači život.

SA NEMCIMA NEMA PROBLEMA

Dobrivoje je deo svog radnog veka proveo i u Nemačkoj koja ima sličnu proceduru. Međutim, od ove države je poreski broj dobio po automatizmu, a naknadno mu je tražena neophodna dokumentacija.

- Sa njima komuniciram na srpskom i nikada nisam imao nikakvih problema. Oni sami angažuju prevodioca, pa mi zbog jezika ili pisma nikada nije uskraćeno nijedno pravo - ističe Dobrivoje.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (22)

CH

25.12.2013. 11:30

@Maki - Pa ministar Ilic nece da plati kaznu jer je vredjao i udario novinara, samo zato sto je odluka pisana na latinici. Isto je to samo je u pitanju srbin

Besposličar

25.12.2013. 10:34

Ne mogu da shvatim šta mu je trebalo da piše na ćirilici kada je video kako se hrvati ophode prema tom pismu. Pare su u pitanju, zaboravi na ponos. Sada nema šanse da dobiješ penziju jer sam malopre pročitao zakon u Hrvatskoj koji kaže da se popunjavanje dokumenata piše samo i isključivo štampanim slovima latinice.

mile

25.12.2013. 11:10

@Bojan - Bogami Bojane, meni vise lici da se Srbija raspada, ode Kosovo , na Sandzaku nemate nikakvu vlast, a Vojvodina vec odavno nije Srbija. prema tome ne veseli se tudjoj nereci, nego gledaj u kakvoj ste nevolji vi sami. Nek vam je sa srecom i da vam Bog da pameti.

Bozidar

25.12.2013. 12:46

@Bojan - Srbima nastanjeni delovi kosmeta ne odose! Sandzak IMA jedino srpsku vlast i nijednu drugu a vojvodinu dve trecine cine Srbi i vojvodina je srpska koliko i Sumadija. Sa druge strane Istra niti je sada niti je ikada bila hrvarska.

vv2

25.12.2013. 16:35

@Bojan - Stanovnici ISTRE sve namete koje ima država plaćaju Bugarskoj tako da je ta regija čisto Bugarska

Mihailo Krunić

25.12.2013. 10:35

Piši na nemačkom pa ćeš dobiti ono na koje imaš pravo. Zar ne primećuješ da ulaskom u EU, neke države su dobile krila da rade ono što do ulaska u EU, nisu smele da rade. Evo primera tih država Estonija, Litvanija i Hrvatska.

vv2

25.12.2013. 11:20

80 godina a razmišljaš kao dijete,Imaš komentar gosp besposličara i čovjek je totalno u pravu.Ponos sa tvoje ,ponos sa mirovinskog i ko ispašta.Žali se kome hoćeš on izvadi zakon i kraj.Meni vraćen zahtjev za dokumenta samo što sam jednu rubliku popunio svjetlijom olovkom

činovnik

25.12.2013. 12:11

stvar je daleko od senzacije ,ako čitate novine baš danas možete videti da sobzirom da je u Srbiji zvanično pismo ćirilica možete biti kažnjeni ako ga u službenim spisima ne koristite -OBAVEZNO JE ,Razumljivo je da u bilo kojoj drugoj državi ne možeš slati podneske državnoj upravi na pismu koje oni treba da dešifruju.Šta da u PIO srbije neki bugarin pošalje bugarsku ćirilicu ??

Marko

25.12.2013. 12:52

@činovnik - У Србији постоје два званична писма, ћирилица и латиница. На основу ког закона тврдите да латиница није званично писмо, односно да у Србији не може да се користи латиница у званичнум документима?

NS

25.12.2013. 20:27

@činovnik - Ako su latinica i ćirilica ravnopravni, kako je onda sa KCNS ( Kulturnog centra Novog Sada) skidana latinična i postavljana ćirilična tabla?

Dusanka

25.12.2013. 14:35

A meni u Beogradu na salteru hrvatske kompanije sa kojom sam putovala za Split u povratku za Beograd mije otpao tocak sa kofera i meni njihov sluzbenik napisa ostetni zahtev na englenskom jeziku i sa laznom adresom kompanije koja se nalazi u zagrebu a ne splitu a ja u cudu kad sam to videla reagovala sam ali uzalud ja dobi zapisnik na englenskom jeziku znam ja i latinicu odlicno ali ne i englenski i vrlo su neljubazni na salteru nikad vise snjima netreba putovati Dusanka kovrlija.

Aleksandar

25.12.2013. 16:01

Gospodine, presavite tabak i zalba sudu u Strazburu. Zbog krsenja osnovnih ljudskih prava, Hrvati ce tek da se hvataju za glavu. Vi, njima mozete da se obratite na jeziku kojim govorite,a oni su kao i Nemci duzni da angazuju prevodioca. U ovom slucaju, Vi ste trenutno bez jednog dela penzije ali ce te to naplatiti sa kamatom kada se sve zavrsi. Jednom stecena prava se nikako ne mogu menjati, sto je slucaj sa vasom penzijom. Samo istrajte i zalite se.

Branko

25.12.2013. 16:30

Zadnji pasus je laž jer mi otac prima penziju iz Njemačke i Austrije i dosad smo morali svakih 6 mjeseci slati potvrdu da je živ i to na njemačkom, dok je sva dokumentacija za penziju morala biti prevedena od ovlaštenog sudskog tumača za njemački jezik. @Aleksandar tu mu nemže pomoći ni dragi Bog a kamoli sud u Strazburu na obrascu lijepo piše "popuniti latinicom tiskanim slovima " a u njegovom interesu je da dokumentaciju prevede na latinicu a ako se želi i dalje inatiti sam si je kriv.

Milutin

25.12.2013. 22:44

@Branko - Ne znam za tvoga oca, ali jedna zena, sada zivi u G. Milanovcu, primila je par puta novogodisnju cestitku na cirilici, cak na Tasmaniji u Australiji! A hrvati ne mogu da razumeju cirilicu koja se pisala i kod njih a sada su je proterali preko potoka.

Verifikator

25.12.2013. 23:53

@Branko - Boze, Milutine, sta je s tobom?! Pa zar je tebi Tasmanija i Hrvatska isto? Tamo su srecni zbog svakoga ko im dodje, a u Hrvatskoj zbog svakoga ko im ode (ako je Srbin).

radojko

25.12.2013. 20:37

Ne daj se i dalje nastavi da im pises na cirilici ,inati se ,pokazi da si pravi Srbin,i rezultati nece izostati.Na kraju ces dobiti pa mi smo cekali 500 godina da nas oslobode od Turaka i docekali,docekacemo i sada da pobede sile za nas.

joca

25.12.2013. 23:38

ajde nepravite od muhe slona pa ja sam iz hrvatske zvao za posao u njemačku i dobio sam odgovor da svu dokumentaciju prevedem na njemački jezik i da pošaljem svjedođbe ( i to koliko sam sati slušao neke predmete) ,zamolba...... izašlo me po papiru oko 30 eura kod sudskog prevodioca, plus ovjera, to je tako svugdje u svijetu sa sluzbenim dokumentom koji se mora arhivirat

Verifikator

25.12.2013. 23:50

@joca - Joco, nije da nema logike u ovome sto kazes, ali ipak... Znamo kakva je situacija, pa ovo poredjenje nije na mestu. Drugo je nemacki a drugo srpskohrvatski jezik. Doduse, drugo su i Hrvati a drugo Srbi. I svi srecni zbog toga!

abv

07.01.2014. 11:58

@joca - Nista ja tebe ne razumem, prevedi mi na srpski jer ovo su srpske novine.