KADA sam pročitala "Hazarski rečnik", neke stvari nisam razumela, a postale su mi jasne tek kada sam osetila prolećni miris šuma u Srbiji. Na putu iz Ivanjice prema Studenici osetila sam taj divni miris lipe. U Kini se šume ne razlikuju toliko po mirisu. Takve stvari koje sam ovde doživela, Pavićevo delo su mi približile, oživele.

Jedna od najpopularnijih savremenih kineskih književnica i veliki prijatelj naše zemlje, Danjan Čen, ovako za "Novosti" objašnjava proces nastajanja knjige "Zemlja lovaca na snove", čiji podnaslov je "Geografsko čitanje Hazarskog rečnika" (na srpskom su je upravo objavile "Prosveta" i "Vizantija", u prevodu Ivane Babić). Reč je o svojevrsnom omažu Srbiji, našoj kulturi, prošlosti, i sadašnjosti, bogato ilustrovanom fotografijama, od kojih je mnoge sama snimila.

- Putovala sam sa svojim fotografom i duž Morave i osetila atmosferu iz Pavićeve priče u kojoj kaluđer prolazi tom dolinom reke i postaje sjajan slikar crkve - dodaje Danjan Čen. - Od tada je Morava za mene postala mnogo više od imena iz priče, nešto pravo i to mi je bilo vrlo dirljivo.

Pročitajte još - Danjan Čen: U Srbiju ponosno dovodim turiste iz Kine

Kineska verezija "Zemlja lovaca na snove" objavljena je pre dve godine, tokom Sajma knjiga u Šangaju, a 2017. osvojila je godišnju književnu nagradu u kategoriji putopisa.

Magični prizori iz Šangaja

- Iste godine objavila sam i knjigu o Irskoj i Džojsovom "Uliksu", ali se ova o Srbiji više dopala publici - nastavlja sagovornica. - Meni bi iz Šangaja bilo teško da napišem takve knjige, a kada odete u zemlju o kojoj pišete, ona sama proizvede priču, nalazite vezu koja postoji između ljudi i predela, istorije. Najviše čitalaca ove knjige imale su na univerzitetima, u akademskoj zajednici. Tako da sam o njima držala predavanja, posebno studentima strane književnosti.

U Srbiju je ovoga puta došla i da promoviše u sredu otvorenu izložbu "Fantastični Šangaj" u paviljonu "Cvijeta Zuzorić", koja je prva saradnja u oblasti kulture između Beograda i Šangaja posle sporazuma o bratimljenju, 21. maja. Deo ove postavke čine i slike njenog života u Kini, ali i boravka u Srbiji, dok je na većini fotografija predstavljen Šangaj kao moderan grad.

- U Šangaju su se poslednjih decenija desile ogromne promene - kaže književnica čiji su romani "Šangajska princeza" i "Šangajska lepotica" (popularni i kod nas) inspirisani gradom koji uzmiče pred tehnološkim napretkom. - Lično smatram da svi mi volimo da živimo na mestu gde smo odrasli, gde nam je sve blisko. Ali i sam Šangaj je oduvek želeo da bude budućnost, da ide brzo napred, da se menja. Ljudi su prihvatili promene, a posebno mladi vole tu da žive, zanimljivi su im svi ti visoki tornjevi pored kojih se fotografišu. Za njih su to neki magični tornjevi.

GDE SAVA TEČE

KINESKA književnica je obišla i naše manastire o kojima je pisala u svojoj novoj knjizi, kao i o Kosovskom boju, knezu Lazaru i despotu Stefanu. Od kineske vlade Danjan Čen je dobila sredstva za snimanje dugometražnog dokumentarnog filma o Srbiji, pod nazivom "Tamo gde Sava teče". U projekat se uključila i naša vlada, pa je snimanje tog filma postalo prvi zajednički projekat Srbije i Kine.