Orfelinov plač ponovo u Srbiji
20. 03. 2018. u 11:15
Narodna biblioteka otkupiće izuzetno vredno pesničko delo iz 18. veka. Vojinović: Reč je o političkom tekstu intoniranom protiv austrougarske vlasti
Retka knjiga krasiće police Narodne biblioteke Foto V. Danilov
PRVO srpsko štampano pesničko delo, "Gorestni plač" Zaharija Orfelina, kako "Novosti" saznaju, ponovo će se naći u riznici Narodne biblioteke Srbije. Jedini primerak ovog dragocenog dela u Srbiji izgoreo je tokom šestoaprilskog bombardovanja Beograda, a sada će ga, ako se prođu sve birokratske staze i bogaze, Narodna biblioteka otkupiti od jednog bečkog antikvara. Novac za otkup, oko 60.000 evra, obezbedilo je Ministarstvo kulture Srbije.
- Za postojanje ovog primerka nije se znalo sve do prošle godine kada nam je antikvar iz Beča ponudio knjigu na prodaju - kaže, za "Novosti", Žarko Vojinović, načelnik odeljenja za bibliotečku građu Narodne biblioteke Srbije. - Na sreću, tekst te knjižice bio je objavljen pre Drugog svetskog rata, tako da su naši stručnjaci mogli da urade identifikaciju. Utvrdili su da je reč o originalnom primerku, koji je štampan 1761. u Veneciji, u štampariji Grka Dimitrija Teodosija.
U starim bibliografijama i katalozima zabeleženo je svega nekoliko primeraka ove knjige, a u 20. veku bila je poznata samo ona koja je stradala sa ostalim knjigama Narodne biblioteke.
- Zaharije Orfelin je, uz Dositeja Obradovića i Jovana Rajića, najznačajniji Srbin 18. veka. Pronađena knjiga je nevelika, ali je njena kulturološka važnost ogromna. Izuzetno je značajna, zato što nema drugih sačuvanih primeraka - kaže Vojinović. -
Orfelin je "Gorestni plač" pisao crkvenim, ruskoslovenskim jezikom. Poema je istorijsko-politička i govori o političkom položaju srpskog naroda posle Velike seobe.
- Naslov poeme je dug i pominje se Srbija, čiji je narod rasejan po drugim državama, a glavni deo "Gorestni plač" znači "Gorki plač" - objašnjava Vojinović. - Inače, pošto je delo politički intonirano i ima negativnih tonova koji su upućeni protiv austrougarske vlasti, naročito protiv ugarskog dela države, pretpostavlja se da je tiraž zbog političkih razloga bio uništen. Knjiga nije smela da "uđe" u Austrougarsku, da ne bi bilo problema sa bečkim dvorom, jer je bila antibečki intonirana.
Dve godine kasnije, Orfelin je napisao poemu "Plač Serbiji", na jeziku bližem narodnom, u kojoj je ublažio političke teme. Bio je jedan od najprosvećenijih Srba u 18. veku i začetnik srpskog književnog pesništva. Beleže ga kao samoukog, ali je on mnogo znao. Bio je svestrana ličnost: pisao je knjige, crtao karte, pravio bakroreze, bio je fizičar, učitelj, činovnik, vinogradar, izdavač... Znao je ruski, latinski, nemački, francuski. Najveći značaj pripada mu kao pesniku, ali je i njegov književno-prosvetiteljski rad obiman i raznovrstan. Sastavljao je udžbenike, katihizise, kalendare, časopise, rasprave i različite naučno-popularne spise...
Zaharije Orfelin / Foto Biblioteka Matice srpske

KOMPLIKOVANA PROCEDURA
- ZA otkup starih i retkih knjiga raspolažemo određenim sredstvima, ali za posebno vredna dela najčešće nemamo dovoljno novca - kaže za "Novosti" Vlada Trijić, zamenik upravnika Narodne biblioteke. - Ministarstvo kulture je, na sreću, prepoznalo značaj Orfelinovog dela i podržalo nas da ovu knjigu otkupimo. Inače, često imamo proceduralnih problema prilikom otkupa naših kulturnih dobara koja se nalaze u inostranstvu. Obavezni smo da otkupljujemo dela pomoću javnih nabavki, a neki od vlasnika ne žele da uđu u tu proceduru. Imamo problema i sa vlasnicima iz naše zemlje, ali oni, ipak, lakše prihvate da uđu u to "kolo".
Nebojša
21.03.2018. 14:09
Ako je štampan 1761. godine, Austro-ugarska nije ni postojala.
@Nebojša - Orfelin je "Gorestni plač" pisao crkvenim, ruskoslovenskim jezikom. Poema je istorijsko-politička i govori o političkom položaju srpskog naroda posle Velike seobe.

Komentari (2)