NAJVEĆI deo prevedene literature kod nas sada dolazi iz engleskog, francuskog i nemačkog jezika. Slovenski autori objavljuju se samo onda kada postanu slavni u Evropi. Tako je knjiga Emira Kusturice "Smrt je neprovjerena glasina" (koju je objavila Kompanija "Novosti), prevedena na ruski sa francuskog. Nepravedno i nedopustivo - rekao je za "Novosti" Dmitrij Mizgulin, pesnik iz sibirskog grada Hanti-Mansijska.

Sibirski pisci Dmitrij Mizgulin i Sergej Kozlov, dobitnici najuglednijih ruskih nagrada, čije su se knjige u Srbiji pojavile u okviru saradnje beogradske "Rušike" i sibirskog "Puta života", ovih dana gosti su Beograda. Prošle godine promovisane su kod nas zbirka priča "Brokina zona" Kozlova i zbirka pesama Muzgulina "Jutarnji anđeo" .

Zahvaljujući ovoj dvojici autora koji su i deputati Ruske dume, fond "Put života" započeo je projekat prevođenja srpskih pisaca na ruski , a zahvaljujući tome Goran Petrović i Mihajlo Pantić proglašeni su u dve uzastopne godine za autore najboljih knjiga prevedenih sa slovenskih jezika.

Sada su pred srpskim čitaocima novela "Dečak bez sablje - Dugme carevića Alekseja" Kozlova, po kome je snimljen film "Naslednici", i dnevničke beleške dvojice autora, njihova zajednička knjiga "Dnevnik i noćnik".

- Pisao sam dnevnik danju, a Dmitrij, pošto se bavi drugim poslovima - noću - rekao nam je Kozlov.

Sibirski pisci kažu da je cilj njihovog dolaska da se aktiviraju rusko-srpske kulturne veze.

- Nije tajna da se u Rusiji sve manje izučavaju slovenski jezici. Studenti Tjumenskog univerziteta morali su da uče jedan slovenski jezik i mogli da biraju između srpskog, poljskog češkog i bugarskog. Naša deca više ne uče slovenske jezike i bojim se da će se slovenske veze pokidati. Naš zadatak je da nekako izravnamo te tokove - rekao je Kozlov, dodajući da u Srbiji postoji ulepšana slika o Rusiji, da Srbi misle da je Rusa 300 miliona, a njih je 140 i svake godine za milion manje.


"TAVANICA" I KUSTA

GOSTE iz Sibira primio je i predsednik Srbije Tomislav Nikolić, kao i ministar kulture Bratislav Petković, a posetili su i Kusturicu i Drvengrad. - Kusturica je sa "The no smoking orchestra" krenuo na sibirsku turneju, nastupiće 10. decembra u Tjumenu, dan kasnije u Hanti-Mansijsku, i rekli smo mu da treba toplije da se obuče, tamo je već minus 25. Sa ministrom Petkovićem smo razgovarali o projektu objavljivanja dela srpskih pisaca u Rusiji i obrnuto. Do polovine sledeće godine trebalo bi da se kod nas objave dva tematska časopisa posvećena srpskoj književnosti, a u planu je i knjiga Gorana Petrovića "Ispod tavanice koja se ljuspa" (izdavač Kompanija "Novosti"), koje bi se promovisale u Moskvi i Petrogradu.