Pozlatili vam se “Zlatni Rusi“!

Jovanka SIMIĆ

07. 03. 2010. u 20:53

 Veliki ruski pisac Vladimir Vojnovič o izdavačkom poduhvatu Kompanije „Novosti“: Puškinov roman „Kapetanova kći“ čitao nebrojeno puta. Za i protiv Solženjicina

 Knjiga uz primerak novina, na kisoku? Zar je to moguće? Nikada nisam čuo za tako nešto!
Sa ogromnom nevericom, ali i divljenjem, ruski pisac Vladimir Vojnovič (78) propratio je vest da će Kompanija „Novosti“ od srede 10. marta, u okviru svog izdavačkog poduhvata „Zlatni Rusi“ objaviti dela 10 ruskih pisaca u 12 knjiga.
- Zaslužujete sve čestitke, jer Tolstoj, Dostojevski, Puškin, Čehov, Gogolj, Solženjicin, Bulgakov, Zamjatin, Gorki i Grin jesu zlatni pisci ne samo ruske već i svetske književnosti - rekao je Vojnovič, koga savremenici zahvaljujući prvenstveno njegovom romanu „Vojnik Čonkin” takođe svrstavaju u klasike. Slavni pisac u četvrtak je na Novosadskom sajmu otvorio Salon knjiga.
Poput svih ukusa i čitalački ukusi si različiti, pa nam Vojnovič poverava da je njegova omiljena knjiga zapravo „Kapetanova kći“ Aleksandra Puškina, koju će naši čitaoci moći da kupe uz primerak „Novosti“ na kioscima 7. aprila.
- To mi je najdraža knjiga, čitao sam je, čini mi se, stotinu puta i ponovo ću joj se vratiti. Puškin je pisao tečno, lako se izražavao, zbog toga je tako prijemčiv svim generacijama - dečački iskreno priznaje nam Vojnovič, koji je ovo Puškinovo delo prvi put uzeo u ruke još kao desetogodišnjak.
Vojnovičevim savremenicima naročito je zanimljiv njegov oprečan stav o nobelovcu Aleksandru Solženjicinu, čije remek-delo „Jedan dan Ivana Denisoviča“ kompanija „Novosti“ objavljuje 31. marta. Ne sporeći da je reč o vrhunskom književnom delu, Vojnovič kaže da je 1962, kada je „Denisovič“ objavljen u Rusiji, svima bilo jasno da je to veliki događaj za književnost.
- To je dirljivo i hrabro štivo, a pre Solženjicina niko nije imao smelosti da piše o Staljinovoj represiji. Svi smo govorili da je hrabar pisac, a zatim je postalo nekako neprirodno izreći o njemu bilo šta osim hvalospeva. Pošto mi se neke njegove kasnije knjige nisu dopale, ja sam ga kritikovao, a onda su drugi mene zbog toga kritikovali - kaže Vojnovič, koji je, poput Solženjicina, bio disident, te je po napuštanju Sovjetskog Saveza živeo jedno vreme u Nemačkoj i u Americi.
Za kultno delo Lava Nikolajeviča Tolstoja „Rat i mir“, čiji će se prvi od tri toma pojaviti na kioscima u sredu 10. marta, Vojnovič ima samo jednu reč - briljantno!
Po mišljenju našeg sagovornika, „Zapisi iz mrtvog doma “Fjodora Dostojevskog bez sumnje jesu knjiga koju bi trebalo da sadrži svaka biblioteka, a što se Čehova tiče, svako njegovo delo, pa i „Izabrane priče” (na kioscima 26. maja) jednostavno je - „harašo“.
Po književnom ukusu Vojnoviča su i ostali biseri ruske literature koji sačinjavaju ediciju „Zlatni Rusi“ u izdanju Kompanije „Novosti“ - revolucionarni roman „Mati“ Maksima Gorkog (na kioscima 21. aprila), „Šinjel i druge priče“ Nikolaja Gogolja (28. april) „Pacolovac“ Aleksandra Grina (5. maj), „Bela garda“ Mihaila Bulgakova (12. maj) i roman „Mi“ Jevgenija Zamjatina, koji će biti u prodaji 19. maja.
- Kada malo bolje razmislim, edicija „Novosti“ o ruskim klasicima ima samo jednu manu. Nedostajem joj ja! - šeretski zaključuje na kraju razgovora za naš list slavni pisac Vladimir Vojnovič.

PRECI IZ BOKE KOTORSKE
VOJNOVIČ na svakom koraku ističe da Srbija nije tuđa ni njemu ni njegovim precima. Nekoliko generacija njegovih predaka, mornara iz Boke Kotorske plovili su ka Rusiji, a Marko i Jovan Vojnović postali su ruski admirali. Piščev deda Nikola, kapetan prekomorske plovidbe, nastanio se u Odesi i dobro je govorio srpski.
- Od njega sam prvi put čuo za Njegoša, Vuka Karadžića, Ivu Vojnovića... Moj otac je najviše od svega voleo srpsku epsku književnost, junačke pesme o Kosovu i nekoliko njih preveo je na ruski jezik - otkriva slavni pisac malo poznate detalje o svojim precima.

KNJIGA ZA UTEHU
VOJNOVIČ primećuje da Rusi ne čitaju strastveno kao ranije, ali im je knjiga, uprkos magiji Interneta, i dalje velika preokupacija. Pisac to ovako objašnjava:
- Standard u Rusiji još nije dovoljno visok da bi se moglo putovati. Ipak, Rusima je knjiga i dalje jedno od najdražih utočišta - u njoj čovek nalazi sve ono što mu nedostaje u ličnom životu.

ROĐAK ĐILASA I BRADIĆA
NA svečanosti otvaranja Salona knjiga u četvrtak u Novom Sadu, Vojnovič je rekao da je u razgovoru sa ministrom kulture Srbije Nebojšem Bradićem otkrio da su rođaci po ženskoj liniji.
- Podatak koji sam odranije znao je i da mi je Milovan Đilas dalji rođak, jer je njegov deda svojevremeno umesto prezimena Vojnović uzeo partizanski nadimak Đilas - kaže književnik Vladimir Vojnovič.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (1)

Dragoskav Barbaric

10.03.2010. 15:54

VELICANSTVENO! Ponosan sam sto preko 40 godina citam NOVOSTI! Mislim da je ovo nesto najbolje sto se u Srbiji desilo unayad 20 i kusur godina. Havala vam ime sve dece Srbije sto ste im omogucili ovoliko bogatstvo za samo 30 din nedeljno! SVAKA VAM CAST! Barba