MONOGRAFIJA o ocu modernog srpskog izdavaštva, Geci Konu (1873-1941), iz pera Velimira Starčevića, izašla je u trećem dopunjenom popravljenom izdanju. Knjigu su zajednički objavili „Prosveta“ i „Admiral Books“.
- Život i rad Gece Kona dati su u uzbudljivom, znalački dokumentovanom i gotovo romansiranom pregledu njegovog uspona, od sposobnog knjižara u periodu početkom 19. veka do vrtoglavog knjižarskog i izdavačkog uspeha posle Prvog svetskog rata i tragične smrti u genocidu nad Jevrejima po izbijanju Drugog svetskog rata, u kome je nastradala cela njegova porodica - rekao je na promociji Dejan Mihailović. Prof. Žarko Trebješanin je podsetio da je Kon objavio više od 5.000 naslova knjiga, što je za ono vreme bilo fantastično, da je pokrenuo čuvene edicije „Karijatide“, „Plejade“ „Plava ptica“ i omogućio čitaocima da se upoznaju sa delima Nušića, Zmaja, Crnjanskog, Skerlića, Slobodana Jovanovića, Branislava Petronijevića... Ova knjiga, po oceni prof. dr Mihaila Pantića, služi na čast beogradskoj i nacionalnoj kulturi, jer nas vraća počecima, a istovremeno predstavlja neku vrstu albuma jedne epohe koja se završila.
Geca Kon je neprestano bio okružen našim najpoznatijim piscima svog vremena za koje je imao beskrajno razumevanje. O tome svedoči i anegdota koju je zabeležio Boža Kovačević. Jednog dana banuo je Crnjanski i gotovo s praga predložio Geci da prevede Ničeova dela u 10 knjiga. Na iznenađenje svih, izdavač je odmah to prihvatio, a Crnjanski zatražio akontaciju od 6.000 dinara. „Tošo, donesi folmular i ugovor o šest hiljadarki“, doviknuo je Geca svom bratu koji je bio knjižar. Crnjanski je radosno potpisao ugovor i izgubio se, a Kovačević, zaprepašćen, zapitao izdavača kako se tako lako odlučio za ovaj posao.
- Pa, znate i sami, pesme danas imaju slabu prodaju, a znam da bi mi Crnjanski, koliko sutra, ponudio svoju zbirku - objasnio je Geca.
- Bilo bi mi neugodno da ga odbijem, pogotovu što smo zemljaci, i da mu kažem otvoreno da se pesme, ne samo njegove, ne čitaju. Ovako, rešio sam slučaj. Crnjanski se zadugo neće pojaviti, a siguran sam, inače, da od Ničea neće prevesti ni redak.