Nije Karnedži, nego Karnegi
11. 01. 2016. u 23:08
U centru stoji tabla sa pogrešno ispisanim nazivom ulice. Filantrop pomogao gradnju Univerzitetske biblioteke
Foto Z. Jovanović
DA oko naziva ulice između Univerzitetske biblioteke "Svetozar Marković" i hotela "Metropol" i dalje postoje nesuglasice, potvrđuje tabla na kojoj je velikim slovima ispisano Karnedžijeva umesto Karnegijeva. Uprkos mnogobrojnim primedbama sugrađana i stručne javnosti, umesto ispravnog G, i dalje opstaje pogrešno Dž.
- Već deset godina se priča o tome, a table ostaju nepromenjene - navodi lingvista Vlado Đukanović. - Njih niko ne proverava i na njima ima milion grešaka. Kada je pre Drugog svetskog rata novcem iz fondacije Karnegija izgrađena Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković", njegovo prezime se tako izgovaralo. Tako se "Karnedži" ustalilo među Beograđanima. Kako je engleski više počeo da se uči na našim prostorima, s vremenom su uspostavljena i nova pravila transkripcije. Ipak, u svesti ljudi ostalo je to Karnedži, poput gitara koje smo zvali "džipson", umesto pravilnog "gipson". Dakle, ispravno je reći Karnegijeva.
"Sporna" ulica dobila je ime po Endruu Karnegiju, čuvenom američkom industrijalcu škotskog porekla, "kralju čelika", najbogatijem čoveku svog vremena. Bio je i najveći filantrop svoje ere, jer je za života darovao 90 odsto svog bogatstva, i to najviše za izgradnju biblioteka, univerziteta i instituta, pa čak i čuvene koncertne dvorane "Karnegi hol" u Njujorku. Tako je njegova zadužbina na podstrek Mabel Grujić, supruge našeg tadašnjeg poslanika u Vašingtonu, 1926. pomogla izgradnju Univerzitetske biblioteke, u koju i danas stižu knjige iz Karnegijevog instituta.
Čoveku čija je fondacija donirala 100.000 dolara u to vreme valjalo bi se odužiti barem ispravno napisanim prezimenom.
GRAĐANI PRIJAVE, ZAVOD PROMENI
OD 2004. godine Republički geodetski zavod zadužen je za označavanje ulica i trgova. Ukoliko građani prijave pogrešno ispisane table, iz ove institucije su dužni da ih zamene onima sa ispravnim natpisima.
Wertz
12.01.2016. 01:18
Исто као што није "АбАрдарева" већ Абердарева, а годинама је у тој улици била истакнута табла са словном грешком и погрешним именом улице ("АбАрдарева")...
Mnogo je takvih grešaka kod nas. Npr, nije Lambordžini nego Lamborgini.
Kad će Srbijanci da se nauče pravilnu upotrebu pravopisa za strane jezike,a ne da bacaju sve u istu korpu da se pri tom vade na Vukovo pravilo,piši kao što govoriš i čitaj kao što je napisano..................?
@alfa...! - @ "alfa": Када се буде говорило РУСИЈАнци, НЕМАЧКАнци, ЕНГЛЕСКАнци, РУМУНИЈАнци, ГРЧКАнци, ХРВАТСКАнци... - а не Руси, Немци, Енглези, Румуни Грци и Хрвати, онда ће и већински народ у Србији да буду СРБИЈАнци (а не Срби).
@alfa...! - Koji su ti to ,,Srbijanci''.
Komentari (9)