Uspeh “Hazarskog rečnika” u Kini i svetu

D. Bt.

sreda, 20. 03. 2013. u 21:14

Успех “Хазарског речника” у Кини и свету
Za protekle tri godine od smrti Milorada Pavića, izašlo je 56 izdanja njegovih knjiga, od kojih 48 u inostranstvu, a sedam domaćih. Prevodi objavljeni u Americi, Rusiji, Francuskoj, Kini, Južnoj Koreji, Meksiku, Mongoliji, Bugarskoj...

Za protekle tri godine, od smrti Milorada Pavića, izašlo je 56 izdanja njegovih knjiga, od kojih 48 u inostranstvu, a sedam domaćih. Prevodi različitih naslova velikog pisca objavljeni su u: Americi, Rusiji, Francuskoj, Kini, Južnoj Koreji, Meksiku, Mongoliji, Bugarskoj, Grčkoj... Izuzetan uspeh imao je "Hazarski rečnik" u Kini, gde je izazvao ogromno interesovanje tamošnjih čitalaca i nedavno se pojavio u ponovljenom izdanju. To je i bio razlog što je šangajski izdavač otkupio prava za objavljivanje još pet Pavićevih knjiga.

Uskoro se očekuje i izlazak "Hazara" u Vijetnamu, a kuriozitet predstavlja i objavljivanje ovog romana, kao i zbirke "Strašne ljubavne priče" na albanskom jeziku. Inače, do sada je u svetu izašlo više od 300 prevoda Pavićevih knjiga na 36 jezika.

U međuvremenu izvedene su i četiri pozorišne predstave prema Pavićevim delima, u Rusiji, Rumuniji, Republici Srpskoj i u Poljskoj. U Srbiji je izvedena samo radio drama "Krevet za troje" u režiji Milana Jelića i u adaptaciji Vladimira B. Popovića. Inače, kako ističu u legatu velikog pisca, situacija sa objavljivanjem Pavićevih dela kod nas je sasvim drugačija nego u svetu. Već dve godine u Zavodu za udžbenike spremne su za štampu četiri knjige, ali je neizvesno kada će i da li će izaći. Jasmina Mihajlović, Pavićeva supruga, ima još od juna 2011. potpisanih sedam ugovora sa Zavodom, ali je od toga za Sajam knjiga u Beogradu izašao samo džepni "Hazarski rečnik".

U Legatu Milorada Pavića na Dorćolu, čiji je osnivač Skupština grada, napominju da još nije postavljena info spomen-ploča, iako su odavno sve administrativne procedure i dozvole dobijene.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (5)

Dusan

20.03.2013. 21:54

Nisam knjizevno needukovana osoba, ali sam jedan od retkih koji glasno sme da pita zasto je Pavic toliko isforsiran? Ja sam ga citao i tu nikakvu lepotu nisam video. Naprotiv, na momente je veoma prost (vulgaran), sto nikako nije prilicilo coveku njegovih godina. I rekao sam sebi "cim je toliko forsiran kod nas i u svetu, sigurno je mason". I zaista, samo sto sam to rekao, posle par meseci sam procitao ko su domaci masoni i on je bio na spisku. A toliko dobrih pisaca se nikada ne probije...

Branko

21.03.2013. 10:45

@Dusan - Dušane, različiti smo ljudi, nekome od nas čitalaca je kapitalno delo i književni plafon "Crvenkapa" ili "Snežana...". Nije ni to loše, opušta. Pozdrav.

zoks

21.03.2013. 11:47

@Dusan - Branko@ A inace i "crvenkapa" je mnogo "lep" primer za decu,nema sta!Baka zivi sama,i to u sumi,a ne kod mame i tate crvenkapine!Baka je bolesna,a salju joj se kolaci....od kada je bolesnome stalo do kolaca?Pa valjda ce bolesnu baku dovesti kod crvenkapine mame i tate,pa da oni vode brigu o njoj,pozovu lekara,kupe tablete,skuvaju caj?Ne,nego baku ostaviti u sumi,poslati joj kolacice i briga prebrinuta!Poodavno je cilj da se porodica usitni u sto je moguce manje delove!Bolji biznis za drzavu!

Pavicevac

20.03.2013. 21:56

Svuda, samo ne i u Srbiji - u kojoj knjižari u Beogradu se može kupiti "Hazarski rečnik"?