Za protekle tri godine, od smrti Milorada Pavića, izašlo je 56 izdanja njegovih knjiga, od kojih 48 u inostranstvu, a sedam domaćih. Prevodi različitih naslova velikog pisca objavljeni su u: Americi, Rusiji, Francuskoj, Kini, Južnoj Koreji, Meksiku, Mongoliji, Bugarskoj, Grčkoj... Izuzetan uspeh imao je "Hazarski rečnik" u Kini, gde je izazvao ogromno interesovanje tamošnjih čitalaca i nedavno se pojavio u ponovljenom izdanju. To je i bio razlog što je šangajski izdavač otkupio prava za objavljivanje još pet Pavićevih knjiga.

Uskoro se očekuje i izlazak "Hazara" u Vijetnamu, a kuriozitet predstavlja i objavljivanje ovog romana, kao i zbirke "Strašne ljubavne priče" na albanskom jeziku. Inače, do sada je u svetu izašlo više od 300 prevoda Pavićevih knjiga na 36 jezika.

U međuvremenu izvedene su i četiri pozorišne predstave prema Pavićevim delima, u Rusiji, Rumuniji, Republici Srpskoj i u Poljskoj. U Srbiji je izvedena samo radio drama "Krevet za troje" u režiji Milana Jelića i u adaptaciji Vladimira B. Popovića. Inače, kako ističu u legatu velikog pisca, situacija sa objavljivanjem Pavićevih dela kod nas je sasvim drugačija nego u svetu. Već dve godine u Zavodu za udžbenike spremne su za štampu četiri knjige, ali je neizvesno kada će i da li će izaći. Jasmina Mihajlović, Pavićeva supruga, ima još od juna 2011. potpisanih sedam ugovora sa Zavodom, ali je od toga za Sajam knjiga u Beogradu izašao samo džepni "Hazarski rečnik".

U Legatu Milorada Pavića na Dorćolu, čiji je osnivač Skupština grada, napominju da još nije postavljena info spomen-ploča, iako su odavno sve administrativne procedure i dozvole dobijene.