ПО ЖЕЉИ БРИСЕЛА РУШЕ СРПСКИ ЈЕЗИК: Лингвисти против усвајања закона о родној равноправности

Љ. БЕГЕНИШИЋ

16. 05. 2021. у 11:00

УКОЛИКО би Скупштина Србије усвојила Закон о родној равноправности био би то пропис против српског језика, јер се његовим одредбама врши насиље над нашим језиком.

ПО ЖЕЉИ БРИСЕЛА РУШЕ СРПСКИ ЈЕЗИК: Лингвисти против усвајања закона о родној равноправности

Фото Танјуг

Он је у супротности са Уставом Србије и Законом о забрани дискриминације, њиме се уводе вербални деликт и цензура. Никоме се не сме и не може забранити да из српског језика бира ону могућност изражавања која му најбоље одговара, па макар то били и облици граматички неутралног мушког рода. Управо та забрана и јесте суштинска намера Закона о родној равноправности.

Ово је саопштио Одбор за стандардизацију српског језика поводом најаве усвајања Закона о родној равноправности којим се уводи родно сензитиван језик, а који се налази у скупштинској процедури. Чланови Одбора сматрају да је председник Александар Вучић једини који може зауставити ово свесно предузето насиље над српским језиком које негира законитости његове структуре.

- Председник је изјавио да не би могао потписати Закон о истополним заједницама, ако га Скупштина усвоји, јер је противан Уставу. Не верујемо да би председник Србије, у којој је већини грађана српски језик основа националног идентитета, могао потписати закон који је са језичког становишта закон против српског језика - кажу у Одбору.

ОЧЕКУЈЕ СЕ БУРНА РАСПРАВА

СЕТ тзв. правашких закона, у који, осим Закона о родној равноправности, улазе и Закон о забрани дискриминације и Закон о истополним заједницама, изазвао је лавину реакција у јавности. Након бурних расправа, закон о истополним заједницама је одбачен, а друга два прописа налазе се у Скупштини и расправа о њима требало би да почне у уторак.

Чланови Одбора сматрају да је Закон о родној равноправности направљен под утицајем Брисела и зато би се предлагачи и Влада могли угледати на Брисел и кад је у питању његово (не)усвајање:

- Сведоци смо, наиме, да је ових дана из Декларације о унапређењу социјалне кохезије у ЕУ уклоњен израз "родна равноправност". Европска унија не може да се сагласи ни око употребе самог израза, а Србија је пожурила да усвоји и Закон.

Фото Промо

Наглашавају да је из текста прописа очигледно да су се две министарке - једна "економисткиња", а једна "физичарка" - као предлагачи закона и Влада оглушили о препоруке Одбора.

- Српски језик је увек карактерисала либерална језичка политика, а овај закон подразумева директивну језичку политику, тј. наметање језичких облика несвојствених творбеносемантичкој структури српскога језика (као нпр.: водичица/водичкиња, ватрогаскиња/ватрогасиља, психолошкиња,вирусолошкиња, филолошкиња, боркиња..., а шта тек рећи за бекицу - "жену бека", центархалфкињу или центархалфицу?!) или пак лексичкосемантичкој структури српскога језика (нпр.: да ли је академкиња "жена академац" или "жена академик", да ли је тренерка "жена тренер" или "спортска одећа", да ли је генералка "жена генерал", "генерална проба", "генерална поправка" или "генерално чишћење"... - набрајају у Одбору.

Додају и да се чини као да су се предлагачи закона угледали на Хрвате, који годинама измишљају речи и на силу их гурају у језик.

Чланови Одбора подсећају и да Влада није прихватила Закон о заштити језика и писма:

- Усвајањем Закона о родној равноправности шаље се јасна порука да Влада мисли да српски језик не треба штитити, него га треба урушавати "декретима" државе у којој је он основа националног идентитата.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

KLIKNITE ZA VIŠE VESTI

Коментари (1)