Шесторо преводи на босански

В. ЦРЊАНСКИ СПАСОЈЕВИЋ

07. 07. 2015. у 15:08

Приближава се крај конкурса за судске тумаче у судовима у Ужицу и Новом Пазару. Више од 280 предмета требало би коначно да буде одблокирано

Шесторо преводи на босански

СРБИЈА ће у наредне три-четири недеље добити шест судских тумача за босански језик. Тако ће коначно бити одблокиран рад новопазарског и пријепољског суда, у којима већ дуже време стоји више од 280 предмета. Оптужени Бошњаци тврде да не разумеју српски језик и да им закон гарантује верификованог преводиоца.

Пошто преводиоца са лиценцом нема, они кривичне и прекршајне поступке развлаче све док не застаре. Тако окривљени последњих година користе, односно, како многи сматрају, злоупотребљавају, Уставом и законом загарантовану могућност суђења на матерњем језику.

Да би се одблокирали судови, на захтев виших судова у Ужицу и Новом Пазару, Министарство правде објавило је пре месец дана оглас за постављање шест сталних судских преводилаца за босански језик - по три за сваки виши суд.

На оглас се, кажу у Министарству, јавило 18 кандидата, од којих је 15 полагало, прошле недеље, писани и усмени део испита. Сада се чека званични истек рока од осам дана за допуну документације, после чега ће комисија обавити разговоре са кандидатима и направити листу оних који су задовољили критеријуме. Предлоге достављају министру правде, а овај ће до краја јула именовати судске тумаче.

Кандидати, иначе, морају да буду држављани Србије, да имају пребивалиште на територији вишег суда за који се пријављују, да нису отпуштени из државне службе због тежег кршења радне дужности, да се против њих не води кривични поступак за дело које се гони по службеној дужности и да имају високо образовање. Такође, морају да имају високо образовање за босански језик или поседују потпуно знање тог језика, да познају правну терминологију и да имају најмање пет година искуства на преводилачким пословима.

Једини судски тумач за босански језик у Србији до сада је био Милорад Бејатовић из Новог Сада, доктор правних наука и редовни професор новосадског Правног факултета. Да би добио сертификат за судског тумача морао је да полаже босански језик пред покрајинском администрацијом. Према његовим речима, окривљени Бошњаци који траже преводиоце су у највећем броју случајева рођени у Србији, одлично знају српски, али имају адвокате који су нашли начин како да одуговлаче поступке.

Једно од решења Европске повеље о регионалним и мањинским језицима подразумева да судија процени да ли странке, тражећи тумача, намерно одуговлаче поступак да би застарео. Домаће судије за овим решењем ипак готово никад не посежу.


НЕМА ЦРНОГОРСКИХ ТУМАЧА

СУДСКИ тумачи за босански језик биће четврти по реду преводиоци за језике бивше Југославије. Већ имамо тумаче за хрватски, словеначки и македонски, док за црногорски језик преводиоца још нико није тражио, мада би по закону могао.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Коментари (18)

Nisu pare u pitanju

07.07.2015. 17:04

@Маја М. - Ja sam sudski tumac, ali za drugi jezik. Zato, mogu da kazem, sto se izdataka tice, da su troskovi rada sudskih tumaca minimalni i ni u kojoj meri nisu vredni pominjanja. Ovde je rec o politicko-lingvistickom (!) pitanju, a to je potiskivanje i marginalizacija Srpskog jezika i nametanje drugih novostvorenih jezika.

Ratko,Beograd

07.07.2015. 15:34

Sta ova Srbija jos nece doziveti?ko ce placa te tumace,sta se prave budale kao nerazumeju srpski?pa oni drugog jezika nemaju,ovo sve sto se radi to je izmisljotinja.Hocemo Seselja za presednika Srbije.

неимени

07.07.2015. 16:14

Држављани Србије траже тумача? Јендоставно, казнити их због одуговлачења процеса, а након изречене казне у процесу због којег су пред судом спровести и постуупак за осдузимање држављанства због тврдње да не познају срБски језик. Казнити и адвокате који су посегнули за тим. Све по закону и праву. Да буде и људима драго и Богу мило.

dani sd

08.07.2015. 12:34

@неимени - Kome ces da oduzmes drzavljanstvo?!Naklapanja kojekuda i kojekakva, a sta ako je gluvonem?!Moze da pobije nekolicinu a da mu ne oduzmes drzavljanstvo a zato sto ocigledno odugovlaci sudski proces da mu oduzmes drzavljanstvo. I kada mu oduzmes drzavljanstvo, sta onda. Ponovo podnosi zahtev za drzavljanstvo, jer ima ovde kucu i porodicu i ne mora da zna srpski jer je vec bio drzavljanin, te mu se na osnovu porekla daje drzavljanstvo.Stvarno lupate gluposti!

Rior

07.07.2015. 16:26

Tumace da papreno placaju oni koji ih zahtevaju i odmah ce svi napreno da nauce srpski.

Djole

07.07.2015. 16:33

Bosanski jezik ne postoji, kada bi postojao onda bi postojao i Hercegovacki jezik. Cisto da podvucem crtu.

ss

07.07.2015. 16:44

"bosanski" je jezik ? Kako to ? Kako to da u Bosni nisu znali za njega prije 20 godina? Kako neko u Srbiji može da krade Srpski jezik i daje mu ime "bosanski"? Pa i pole Bosne je Srpsko, a pricaju vijekovima Srpski. Nisu ni čuli za ovaj ukradeni jezik. Dosta više bre !Negdje se granica mora podvući !

Милош

07.07.2015. 16:59

Ја не могу да верујем на које глупости они бацају паре па босански или бошњачки је једна обочна измишљотина

bl

07.07.2015. 17:04

Svakom gradjaninu koji tvrdi da ne razumije srpski jezik, oduzeo bih sve dokumente za koje mu je trebalo znanje srpskog. Diplomu osnovne skole, srednje, fakulteta, zatim vozacku dozvolu... I jos onda optuzba za prevaru, jer je sve to ocigledno stekao prevarom...

Rio Llapi

07.07.2015. 19:02

Koji bre Bosanski!!!? :) Kakav je to jezik!? Ah da: Sudija kaze "Dobar dan Gospodo" a prevod "Selamu alejkum Gospodo"

Goran

08.07.2015. 08:41

Po meni bi prvo trebali da dokažu da su završili bosanski jezik odgovarajućom diplomom, PA tek onda da koriste pravo na bosanski jezik