Gramatika grčkog jezika je umnogome lakša od gramatike srpskog, a ono što de fakto jeste izazov je činjenica da Grci imaju fond od preko 600 hiljada reči, pa tako svaki pojam ima po jedno 3 do 4 sinonima.


Ako se upustite u avanturu zvanu grčki jezik, samo učenje neće biti toliko teško, naprotiv! Ljubav prema jeziku je dovoljna da u vama probudi strah kako će vaš život izgledati kada savladate grčki?


Međutim, učenje grčkog jezika čak i na najvišem nivou ne prestaje nikada, a lepa vest je da grčki za osnovnu komunikaciju možete naučiti već za nekoliko meseci.


Sezona letovanja je uveliko u toku, a mi vam pružamo vodič kroz osnovnu komunikaciju kojom se ovog leta možete pohvaliti na moru. Osim toga, ako progovorite na grčkom, zagarantovan vam je povlašćeni status kod uvek gostoprimljivih Grka.


POZDRAVLjANjE


KALIMERA - dobro jutro i dobar dan govori se samo do 13 časova (Καλημέρα)


KALISPERA - dobroveče, sve od 13h pa nadalje (Καλησπέρα)


KALINIHTA - laku noć (Καληνύχτα)


JA SU - ćao, zdravo (samo kada se obraćate jednoj osobi) (Γεια σου)


JA SAS - ćao, zdravo kada se obraćate društvu ili persirate jednoj osobi (Γεια σας)


ZAHVALjIVANjE


EFHARISTO - hvala (ευχαριστώ)


EFHARISTO POLI - hvala puno (ευχαριστώ πολύ)


EFHARISTUME - zahvaljujemo, govori se kada je neko vama i osobama sa kojima ste u društvu učinio nešto (ευχαριστούμε)


PARAKALO - molim, nema na čemu (παρακαλώ)


ORISTE - izvolite (ορίστε)


SIGNOMI - izvini (σύγγνωμη)


ME SINHORITE - oprostite, kada uradite nešto nenamerno (με συγχωρείτε)


Predstavljanje i upoznavanje


POS SE LENE - Kako se zoveš? (Πως σε λένε)


POS SAS LENE - kako se zovete? (Πως σας λένε)


APO PU ISE - odakle si? (Από που είσαι)


APO PU ISTE - odakle ste? (Από που είστε)


IME APO TIN SERVIA - Iz Srbije sam (Είμαι από την Σερβία)


KALOS ORISES - dobro došao (Καλώς όρισες)


KALOS SE VRIKA - bolje te našao (Καλώς σε βρήκα)



PROČITAJTE I:  Grčki raj za male pare


PIĆE I HRANA


NERO - voda (νερό)


GALA - mleko (γάλα)


KRASI - vino (κρασί)


BIRA - pivo (μπίρα)


CIPURO - domaća grčka rakija (τσίπουρο)


O elinikos kafes - domaća kafa, nikako ne govorite turska (ο ελληνικός καφές)


Enan eliniko sketo - jedna turska kafa bez šećera (εναν ελληνικό καφέ)


Enan eliniko metrio - turska srednje zašećerena (εναν ελληνικό μέτριο)


Enan eliniko gliko kafe - slatka turska kafa (εναν ελληνικό μέτριο)


*Isto važi i za grčki nes frape


Frape metrio me gala - srednji nes sa mlekom (ένα φραπέ μέτριο με γάλα)


RODAKINO - breskva (ροδάκινο)


PORTOKALI - pomorandža (πορτοκάλι)


DOMATΕS - paradajz (ντομάτες)


PATATA - krompir, obično se govori ME PATATES (sa krompirićima) (πατάτες)


KREAS - meso (κρέας)


LUKANIKA - kobasice (λουκάνικα)


PAGOTO - sladoled (παγωτό)


GLIKA - slatko (γλυκά)


*exete kati gliko - imate li nešto slatko? (έχετε κάτι γλυκό)


KALAMAKI - slamčica (καλαμάκι)


AVGA - jaja (αβγά)


ZAHARI - šećer (ζάχαρη)


ALATI - so (αλάτι)


PIPERI - biber (πιπέρι)


KARPUZI - lubenica (καρπούζι)


HORIATIKI SALATA - grčka salata (χωριάτικη σαλάτα)


HIRINO - svinjetina (χοιρινό)


KOTOPULO - piletina (κοτόπουλο)


HIMOS - sok (χυμός)

grčka


REČENICE KOJE ĆE VAM I TE KAKO KORISTITI?


Poso kani auto - koliko ovo košta? (Πόσο κάνει αυτό...)


Poso makria ine... - Koliko je nešto daleko? (Πόσο μακριά είναι...)


Signomi, pu ine - Izvinite, gde je...? (Συγγνώμη, που είναι...)


Ehete mia tualeta - Da li imate toalet? (Έχετε μια τουαλέτα)


Ena domatio ja deka nihtes - Jedna soba za deset noćenja (Ένα δωμάτιο για δέκα νύχτες)


Borume na plirosume - Možemo li da platimo? (Μπορούμε να πληρώσουμε)


Ton logariasmo, sas parakalo - Račun, molim vas (Τον λογαριασμό, παρακαλώ)


Milate servika - Pričate srpski? (Μίλατε σερβικά)


Izvinite, ne pričam grčki - Signomi, ego den milao elinika (Συγγνώμι, δε μίλαω ελληνικά)


Borite na milate pio siga, parakalo; Možete li da govorite sporije, molim vas? (Μπορείτε να μίλατε πιο σιγά...)


Den sas katalaveno tipota - Ništa vas ne razumem (Δεν σας καταλαβαίνω τίποτα)


Iparhi kapu konda ena farmakio - Da li postoji neka apoteka u blizini? (Υπάρχει κάπου κοντά ένα φαρμακείο)


(Telegraf.rs)