OMILjENA pesma nekadašnje skadarlijske boemije "Ima dana", sa kojom je počinjalo druženje u istoimenoj beogradskoj kafani, ponovo je hit. Davno ispevanu pesmu pre nekoliko dana oživeli su porodica i prijatelji kafanskog pevača Vojkana Tasića, koji smatraju da je on, na neki način, i autor ove pesme. Bilo je to veče, naravno u kafani "Ima dana", podsećanja na majstora štimunga i dobre atmosfere.

- "Ima dana" je stara dalmatinska pesma, koju je tata preradio - priča nam Vojkanov sin Sreten Tasić. - Pesmu je prvi put čuo u kafani. Pevala je neka dalmatinska klapa sa Brača. Zapamtio je i po povratku kući doradio. On je napravio sadašnju, popularnu verziju.

Davne 1974. Vojkan je taj događaj opisao novinarima:

- Ja sam je prvi pevao. Ovako je to bilo: sedeli smo pre desetak godina, moji drugovi i ja u kafani "Dva jelena" u nedelju u podne, kao svake nedelje poslednjih decenija. Za drugim stolom pevala je neka dalmatinska klapa sa Brača. Ućutali smo. Dopala nam se njihova pesma koja je počinjala sa "Ima dana". Pevali su je u brzom dalmatinskom ritmu. Zapamtio sam je i ubrzo potpuno izmenio, sročio sam druge reči i pevao u svom novom aražmanu koji sam sačinio uz pomoć kompozitora Dobrivoja Kapisazovića. Pesma je ubrzo osvojila ljude. Pevao sam je milion puta. Pevaću je dok živim.....

Ali, Vojkan je bio boem. Njegov sin kaže da ga nikad nije interesovalo da zaštiti autorska prava. Kasnije se ni porodica nije time ozbiljno bavila.

- Vojkan je pesmu "Ima dana" preradio na svoj način - kaže njegov kafanski kolega Brana Kosanić, kasnije prvak beogradske Opere. - Često je to radio i sa drugim pesmama. Njegove verzije uvek su bile bolje od originala.

OSTALA LjUBAVNA DRAMA PROMENE koje je pesma "Ima dana" doživela kroz vreme, vide se tek u nijansama. U nekim verzijama stih "ja te volim, a ti ne znaš to", postao je "ja te volim, ali ne znam što"... Stih "od ljubavi što mi stvara bol" postao je "jer ta pesma meni stvara bol". Neke strofe su potpuno promenjene, pa je "Ima noći kada ne znam kud da lutam/Sve zbog pesme što mi stvara bol/Ja te volim tako silno da umirem/Ja te volim a ti ne znaš to" postalo "Ima noći kada ne mogu da spavam/Zbog ljubavi što mi stvara jad/Gde da lutam, tebe gde da tražim/Gde utehu srcu da pronađem". Nešto je promenjeno, ali ljubavna drama je ostala.

Mada nam je poznato da je u Dalmaciji do poslednjih ratova živelo mnogo Srba, malo nas je iznenadilo da "Ima dana" možda nije srpska starogradska pesma. Jedna od onih čijeg autora ne znamo. Žarko Petrović, kompozitor i jedan od najboljih poznavalaca srpske starogradske muzike, potvrdio nam je da je "Ima dana" dalmatinska pesma, koja je kod nas pustila duboko korenje.

- Prvi su je u Beogradu lansirali Marko Ježina, direktor jedne riječke transportne firme, i novinarka Dušanka Kalanj, oboje poreklom iz Šibenika - otkriva Petrović. - Prvi put je otpevana u "Dva jelena", gde su bili stalni gosti. Pevao im je Vojkan Tasić sa svojim orkestrom.

Petrović kaže da je autor pesme "Ima dana", ipak, ostao nepoznat:

- Ta pesma nije popularna u Hrvatskoj, izvodila je mala dalmatinska klapa, ali - uspela je ovde. Kada se stručno analizira, vidi se da nije od naših starogradskih pesama. Pesma se obraća čoveku podložnom padovima zbog neuzvraćene ljubavi, što je tipično dalmatinski motiv. "Ima dana" je, pre svega, jedna od onih pesama koje večno žive. Naši pevači su je prilagodili ovdašnjem ukusu.

Zanimljivo je da u velikoj bazi podataka na internetu nema nijednog snimka, a ni drugog traga, da je bilo koja dalmatinska klapa ikada izvela ovu pesmu. Uspeli smo samo da pronađemo "Hrvatsku pjesmaricu", koju je 2011. priredio Mato Špekuljak u kojoj je i pesma "Ima dana", kao i snimak Džonija Štulića, koji je ovu pesmu prvi put otpevao iste godine. Ipak,...

- Pesma "Ima dana" u našoj bazi autorskih prava zavedena je kao tradicionalno delo, s različitim aranžerima - kaže Josip Radić, iz Hrvatskog društva skladatelja. - Tradicionalne pesme s vremenom doživljavaju određene promene, što zavisi od izvođača, ansambala koji ih izvode i događaja na kojima se izvode. Primera za to je dosta u celom svetu, a sličan je slučaj i s bogatom riznicom dalmatinske narodne pesmarice. Navedenu pesmu obrađivale su mnoge dalmatinske klape, međutim, o njenom tačnom poreklu nezahvalno je nagađati.

Čuvena kafana u Skadarliji

Kod nas je situacija drugačija. Pored Vojkana Tasića, "Ima dana" pevali su Silvana Armenulić, Zvonko Bogdan, Ekstra Nena, Dubravka Nešović, "Bački medaljoni", Miodrag Mile Bogdanović, Miki Jevremović... Kako je autorstvo za ovu pesmu rešeno kod nas, objašnjava Vidoje Filipović iz SOKOJ-a:

- Smatra se da je autor kompozicije "Ima dana" nepoznat. Tako će biti, dok se ne dokaže suprotno. Ova kompozicija kod nas ima 50 zaštićenih aranžmana! Maltene svako ko ju je snimio, ima drugog aranžera. Ali, to nije neobično. Čuvena pesma "Bitlsa" - "Jestdej" ima čak 1.500 aranžmana! Poznata mi je priča o Vojkanu Tasiću, ali njega nema među aranžerima. Porodica je na potezu, ukoliko želi to da promeni...

Vojislav Vojkan Tasić

KAFANA

Kafanu "Ima dana" je osmislio, šezdesetih godina prošlog veka, poznati slikar Mario Maskareli. Zamislio je ambijent u kojem se tanak muški glas čuje iz daljine. A takav je bio glas najvoljenijeg skadarlijskog pevača - Vojkana Tasića, u to vreme jedinog stalno zaposlenog kafanskog muzičara u Beogradu.

- Ne samo da je ime kafane poteklo iz pesme koju je Vojkan pevao i proslavio - kaže njegov prijatelj Ljuba Živkov. - Kao da on nije u "Ima dana" doveden da peva, već je sve oko njega bilo dozidano da bi imao gde da pusti svoj besprekorni glas.