Партизан је у Турској успео да обезбеди пролаз у плеј-оф Лиге Европе. И поред минималног пораза од Малатије (1:0) су наставили такмичење.


Један од интересантних момената су направили људи са турске телевизије који су били задужени за пренос меча. Наиме, они су користили “гугл преводилац” и преводили имена фудбалера Партизана.


ПРОЧИТАЈТЕ ЈОШ: ПАРТИЗАН САЗНАО ИМЕ НАРЕДНОГ РИВАЛА: Молде после пораза у плеј-офу


Тако је Огњен Ожеговић, који је ушао у игру у судијској надокнади “преименован” у Фајр (Fire)што у преводу са енглеског значи ватра. Александар Лутовац је био уписан као Александер (Alexander)...